New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Quelqu'un c'est mon cousin

Opera details:

Opera title:

Romeo et Juliette

Composer:

Charles Gounod

Language:

French

Synopsis:

Romeo et Juliette Synopsis

Libretto:

Romeo et Juliette Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative,finale

Role(s):

Roméo / Juliette / Tybalt / Paris / Mercutio / Count Capulet

Voice(s):

Tenor / Soprano / Tenor / Baritone / Baritone / Bass

Act:

1.10

Previous scene: Ange adorable
Next scene: O nuit sous tes ailes

Watch videos with other singers performing Quelqu'un c'est mon cousin:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

N° 5 - Finale

ROMÉO
Quelqu'un!
Il remet son masque.

JULIETTE
C'est mon cousin Tybalt!

ROMÉO
Eh! quoi! vous êtes!

JULIETTE
La fille du seigneur Capulet!

ROMÉO
à part
Dieu!

TYBALT
s'avançant
Pardon! Cousine, nos amis déserteront nos fêtes
Si vous fuyez ainsi leurs regards!
Venez donc! venez donc!
doucement
Quel est ce beau galant qui s'est masqué si vite
En me voyant venir?

JULIETTE
Je ne sais!

TYBALT
avec défiance
On dirait qu'il m'évite!

ROMÉO
Dieu vous garde, seigneur!
Il sort.

TYBALT
Ah! je le reconnais à sa voix, à ma haine!
C'est lui! c'est Roméo!

JULIETTE
avec effroi
Roméo!

TYBALT
Sur l'honneur!
Je punirai le traître et sa mort est certaine!
Il sort.

JULIETTE
avec horreur
C'était Roméo!
absorbé et le regard fixe
Ah! je l'ai vu trop tôt sans le connaître!
La haine est le berceau de cet amour fatal!
C'en est fait! si je ne puis être à lui,
Que le cercueil soit mon lit nuptial!

Elle s'éloigne lentement: les invités reparaissent. Tybalt entre d'un côté avec Pâris. Roméo, Mercutio, Benvolio et leurs amis masqués entrent de l'autre.

TYBALT
apercevant Roméo
Le voici! le voici!

PRIS
abordant Tybalt
Qu'est-ce donc?

TYBALT
lui montrant Roméo
Roméo!

PRIS
Roméo!

Tybalt va pour s'élancer vers le groupe; Capulet, d'un geste impérieux, lui impose silence.

ROMÉO
à part
Mon nom même
Est un crime à ses yeux!
Ô douleur! ô douleur!
Capulet est son père et je l'aime!

MERCUTIO
à Roméo
Voyez! voyez de quel air furieux Tybalt nous regarde!
Un orage est dans l'air . . .

TYBALT
Je tremble de rage!

CAPULET
à ses invités
Quoi! partez-vous déjà? demeurez un instant!
Un souper joyeux vous attend!

TYBALT
Patience! patience!
De cette mortelle offense
Roméo, j'en fais serment,
Suvira le châtiment!

MERCUTIO
On nous observe, silence!
Il faut user de prudence!
N'attendons pas follement
Un funeste évènnement.

CAPULET
à ses invités
Que la fête recommence!
Que l'on boive et que l'on danse!
Autrefois, j'en fais serment,
Nous dansions plus vaillament!

CHŒUR
Que la fête recommence!
Que l'on boive et que l'on danse!
Le plaisir n'a qu'un moment!
Terminons la nuit gaîment!

TYBALT
Il nous échappe! qui veut le suivre?
Je le frappe de mon gant au visage!

CAPULET
Et moi, je ne veux pas d'esclandre! tu m'entends?
Laisse en paix ce jeune homme!
Il me plaît d'ignorer de quel nom il se nomme!
Je te défends de faire un pas!
Allons! jeunes gens!
Allons! belles dames!
Aux plus diligents
Ces yeux pleins de flammes!
Nargue! nargue des censeurs,
Qui grondent sans cesse!
Fêtons la jeunesse,
Et place aux danseurs!

CHŒUR
Nargue! nargue des buveurs,
Qui craignent l'ivresse!
Fêtons la jeunesse,
Et place aux danseurs!

Mercutio entraîne Roméo; ils sont suivis de Benvolio et de leurs amis.

English Libretto or Translation:

N ° 5 - Final

ROMEO
Someone!
He puts on his mask.

JULIETTE
It's my cousin Tybalt!

ROMEO
Eh! what! you are!

JULIETTE
The daughter of Lord Capulet!

ROMEO
apart
God!

TYBALT
advancing
Sorry! Cousine, our friends will desert our holidays
If you are running away from their eyes!
So come! So come!
slowly
What is this beautiful galant who has hidden so quickly
Seeing me coming?

JULIETTE
I do not know!

TYBALT
with distrust
It looks like he's avoiding me!

ROMEO
God preserve you, lord!
He goes out.

TYBALT
Ah! I recognize him by his voice, by my hate!
It's him! it's Romeo!

JULIETTE
with dread
Romeo!

TYBALT
On honor!
I will punish the traitor and his death is certain!
He goes out.

JULIETTE
with horror
It was Romeo!
absorbed and staring
Ah! I saw it too soon without knowing it!
Hatred is the cradle of this fatal love!
It's done! if I can not be his,
Let the coffin be my wedding bed!

She moves away slowly: the guests reappear. Tybalt enters on one side with Paris. Romeo, Mercutio, Benvolio and their masked friends enter the other.

TYBALT
spotting Romeo
Here it is! here it is!

PRIS
approaching Tybalt
What is it?

TYBALT
showing him Romeo
Romeo!

PRIS
Romeo!

Tybalt goes to rush towards the group; Capulet, with an imperious gesture, imposes silence on him.

ROMEO
apart
My name
Is a crime in his eyes!
O pain! O pain!
Capulet is his father and I love him!

MERCUTIO
at Romeo
Look! see how furious Tybalt looks at us!
A storm is in the air. . .

TYBALT
I'm shaking with rage!

CAPULET
to his guests
What! are you leaving already? stay a moment!
A merry dinner is waiting for you!

TYBALT
Patience! patience!
From this deadly offense
Romeo, I swear it,
Suvira the punishment!

MERCUTIO
We are observed, silence!
We must use caution!
Do not wait foolishly
A disastrous event.

CAPULET
to his guests
Let the party begin again!
That we drink and dance!
Formerly, I swear it,
We danced more valiantly!

CHOIR
Let the party begin again!
That we drink and dance!
The pleasure only has a moment!
Let's finish the night cheerfully!

TYBALT
He escapes us! who wants to follow him?
I hit him with my glove in the face!

CAPULET
And I do not want to be in trouble! you hear me?
Leave in peace this young man!
I like to ignore what name it is called!
I forbid you to take a step!
Come on! Young people!
Come on! beautiful ladies!
To the most diligent
Those eyes full of flames!
Taunts! nargue censors,
Who are constantly scolding!
Let's celebrate youth,
And place to the dancers!

CHOIR
Taunts! taunts the drinkers,
Who fear drunkenness!
Let's celebrate youth,
And place to the dancers!

Mercutio trains Romeo; they are followed by Benvolio and their friends.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page