New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Aure deh per pieta

Opera details:

Opera title:

Giulio Cesare

Composer:

Georg Handel

Language:

Italian

Synopsis:

Giulio Cesare Synopsis

Libretto:

Giulio Cesare Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Giulio Cesare

Voice(s):

Contralto or Mezzo-Soprano or CounterTenor

Act:

3.05b

Previous scene: Lascia questo sigillo
Next scene: Cerco invan Tolomeo

Norman Treigle – Dall’ondoso Periglio, Giulio Cesare, HWV 17

Singer: Norman Treigle

From a 1967 recording of "Giulio Cesare" by G.F. Handel, conducted by Julius Rudel with the New York City Opera. The production stars Beverly Sills as Cleopatra and Norman Treigle as Caesar.

Text

Italian

Dall'ondoso periglio
salvo mi porta al lido
il mio propizio fato.
Qui la celeste Parca
non tronca ancor lo stame alla mia vita!
Ma dove andrò? e chi mi porge aita?
Solo in queste erme arene
al monarca del mondo errar conviene?

Aure, deh, per pietà
spirate al petto mio,
per dar conforto, oh dio!
al mio dolor.
Dite, dov'è, che fa
l'idol del mio sen,
l'amato e dolce ben
di questo cor.
Ma d'ogni intorno i' veggio
sparse d'arme e d'estinti
l'infortunate arene,
segno d'infausto annunzio al fin sarà.

Aure, deh –

English

Saving me from the perilous depths,
my propitious destiny
bore me to the shore.
Here celestial Fate
has not yet cut the thread of my life!
But where shall I go? And who will bring me help?

Where are my troops?
Where are the legions
that paved my way to so many victories?
Does it befit the ruler of the world
to roam alone upon these desert sands?
Ah, you breezes, pray
fill my breast
and bring comfort, o gods!
to my woe.
Tell me, tell me where
the idol of my heart,
the beloved and sweet treasure
of my life is now and what she is doing.
But everywhere I see
the dismal sands
bestrewn with arms and corpses.
This must be the inauspicious sign of disaster.

Ah, you –

Watch videos with other singers performing Aure deh per pieta:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Aria Cesare

Aure, deh, per pietà
spirate al petto mio,
per dar conforto, oh dio!
al mio dolor.
Dite, dov'è, che fa
l'idol del mio sen,
l'amato e dolce ben
di questo cor.
Ma d'ogni intorno i' veggio
sparse d'arme e d'estinti
l'infortunate arene,
segno d'infausto annunzio al fin sarà.

English Libretto or Translation:

Aria Cesare

Auras, deh, out of pity
blow my chest,
to give comfort, oh god!
to my pain.
Say, where it is, what it does
the idol of my sen,
the beloved and sweet well
of this cor.
But every round I see them
scattered arms and extinct
the injured arenas,
sign of inauspicious announcement to the end.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page