Libretto/Lyrics/Text/Testo:
Recitativo
Tolomeo
Cesare, alla tua destra stende fasci di scettri generosa la sorte.
Cesare
Tolomeo, a tante grazie
io non so dir , se maggior lume apporti, mentre l'uscio del giorno egli diserra,
il sole in cielo o Tolomeo qui in terra. Ma sappi, ogni mal'opra
ogni gran lume oscura.
Achilla
(a Tolomeo):
(Sin al real aspetto egli t'offende?)
Tolomeo
(da se'): (Temerario Latin!)
Cesare (da se'):
(So che m'intende).
Tolomeo
Alle stanze reali
questi che miri t'apriran le porte,
e a te guida saranno.
(da se'):
(Empio, tu pur venisti in braccio a morte).
Cesare
(da se'):
(Scorgo in quel volto un simulato inganno).
English Libretto or Translation:
Recitative
Tolomeo
Caesar, on your right hand, spread lots of sceptres generously.
Caesar
Tolomeo, thank you very much
I can not say, if more light is made, while the door of the day he breaks up,
the sun in the sky or Tolomeo here on earth. But know, every evil
every great dark light.
Achilla
(to Tolomeo):
(To the real aspect, does he offend you?)
Tolomeo
(by itself): (Bold Latin!)
Caesar (from se '):
(I know you understand me).
Tolomeo
To the royal rooms
these that aim at opening the doors,
and they will guide you.
(by himself'):
(Empio, you came on your knees to death).
Caesar
(by himself'):
(I see a simulated deception in that face).
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. ContactExternal links for Cesare alla tua destra
Contributors to this page