Qui nobile donzella

Opera details:

Opera title:

Giulio Cesare

Composer:

Georg Handel

Language:

Italian

Synopsis:

Giulio Cesare Synopsis

Libretto:

Giulio Cesare Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Giulio Cesare / Curio / Cleopatra

Voice(s):

Contralto or Mezzo-Soprano or CounterTenor / Bass / Soprano

Act:

1.11

Previous scene: Alma del gran Pompeo
Next scene: Non e si vago e bello

Giulio Cesare in Egitto, HWV 17: Act I, Qui nobile donzella

Singer(s): Beverly Sills Norman Treigle

Provided to YouTube by Sony Music Entertainment

Giulio Cesare in Egitto, HWV 17: Act I, Qui nobile donzella · Julius Rudel · Georg Friedrich Händel · William Beck · Norman Treigle · Beverly Sills · New York City Opera Orchestra

Händel: Julius Caesar, HWV 17

℗ Originally Recorded 1967. All Rights Reserved by BMG Music

Producer: Peter Dellheim
Recording Engineer: Bernard Keville
Librettist: Nicola Francesco Haym
Reissue Producer: Nathaniel S. Johnson
Re-mastering Engineer: James Nichols

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Qui nobile donzella:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Recitativo Curio
(entra, introduce Cleopatra e Nireno)


Qui nobile donzella
chiede chinarsi al Cesare di Roma.


Cesare

Se n' venga pur.

Cleopatra

Tra stuol di damigelle
io servo a Cleopatra,
Lidia m'appello, e sotto il ciel d'Egitto di nobil sangue nata;
ma Tolomeo mi toglie,
barbaro usurpator, la mia fortuna.


Cesare
(da se'):

(Quanta bellezza un sol sembiante aduna!) Tolomeo sì tiranno?

Curio
(da se'):

(Se Cornelia mi sprezza,
oggi a Lidia rivolto
collocherò quest'alma in sì bel volto).


Cleopatra
(s'inginocchia avanti Cesare e dice piangendo):
Avanti al tuo cospetto, avanti a Roma,
mesta, afflitta e piangente
chieggio giustizia.


Cesare
(da se'):

(Oh dio! che innamora!)
(leva da terra Cleopatra) Sfortunata donzella, in breve d'ora deggio portarmi in corte,
oggi colà stabilirò tua sorte.

(da se')
(Che bel crin!)

Curio
(da se'):

(Che bel sen!)

Cleopatra

Signor, i tuoi favori legan quest'alma.

Cesare

E la tua chioma i cori.

English Libretto or Translation:

Curio Recitative
(enter, introduce Cleopatra and Nireno)

Here noble damsel
he asks to bend over to the Caesar of Rome.

Caesar

If there is still.

Cleopatra

Between bridesmaids
I serve Cleopatra,
Lydia appealed to me, and under the heaven of Egypt of noble blood;
but Tolomeo removes me,
barbarous usurpator, my fortune.

Caesar
(by himself'):
(How much beauty a solemn appearance aduna!) Tolomeo yes tyrant?

Curio
(by himself'):
(If Cornelia despises me,
today in Lidia addressed
I will place this alma in a beautiful face).

Cleopatra
(he kneels before Caesar and says crying): Forward before you, ahead of Rome,
sad, afflicted and crying
I'm looking for justice.

Caesar
(by himself'):
(Oh god! Who falls in love!)
(Cleopatra floor lever) Unfortunate damsel, shortly by now I take to court,
today I will establish your fate there.
(by himself')
(What a nice crin!)

Curio
(by himself'):
(What a nice sen!)

Cleopatra

Sir, your favors tie this alma.

Caesar

And your choirs are your hair.



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact