|Giulio Cesare Synopsis|
|Giulio Cesare Libretto|
|Giulio Cesare / Achilla / Giulio Cesare / Cornelia / Sesto|
|Contralto or Mezzo-Soprano or CounterTenor|
|Previous scene:||Cesare alla tua destra|
|Next scene:||Tu sei il cor di questo core|
As a point of interest, I'm uploading two pieces (one of them - in two versions) from "Giulio Cesare", connected by the fact that they could be considered (and, basically, are) the wrong representation of the work, in spite of the musical merits of the singers involved. First, Sesto's brilliant oath of vengeance to his father, here sung by a tenor, Fritz Wunderlich (rather wonderfully sung), though this decision seems to be backed up by historic precedences, in German, which is not exactly a part of the tradition. And, secondly, the title hero's symbolic "Va tacito e nascosto", presented in two versions, the first one - as sung by a bass, Walter Berry (interestingly he treats the piece in a way that makes it sound as if Caesar is making conversation with Tolomeo), again in German; the other one - as sung by a baritone, Dietrich Fischer-Dieskau (in some ways, despite the travesty that such a decision involves, I prefer a lower male voice for the part of Caesar, as it makes the role a bit more believable as a a master of the world), though this rendition is sung as written in Italian.
Hope you'll enjoy :)!
Va tacito e nascosto, quand'avido è di preda, l'astuto cacciator.
E chi è mal far disposto, non brama che si veda l'inganno del suo cor. (parte con seguito).
It must be tacit and hidden, when greedy is prey, the cunning hunter.
And whoever is ill disposed, does not want to see the deception of his heart. (part with continuation).