Aria: Dorinda Amore è qual vento, che gira il cervello, ho inteso che a cento commincia a farli godere, ma a un corto piacere dà un lungo dolor.
Se uniti due cori si credon beati gelosi timori li fan sfortunati; se un core è sprezzato, divien arrabiato, così fa l'amor.
English Libretto or Translation:
Aria: Dorinda Love is like a gust of wind that spins the head, I’ve heard it starts well and is pleasing, But after a short while, there is a long sadness.
If two hearts are united, and believe themselves blessed, jealousy and fear soon get the better of them; if a heart is betrayed, it becomes deranged. That’s what love can do.