New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Se mi rivolgo al prato

Opera details:

Opera title:

Orlando

Composer:

Georg Handel

Language:

Italian

Synopsis:

Orlando Synopsis

Libretto:

Orlando Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Dorinda

Voice(s):

Soprano

Act:

2.03

Previous scene: Perché gentil Dorinda
Next scene: E questa la mercede

Se mi rivolgo al prato (Handel) Sunhae Im

Singer: Sunhae Im

Se mi rivolgo al prato (Dorinda)
from Handel’s opera Orlando (1733)

Sunhae Im in the role of Dorinda with B'Rock Orchestra Ghent and René Jacobs, conductor

Se mi rivolgo al prato,
veder Medoro mio
in ogni fior mi fa.

Se miro il bosco o'l rio,
mi par che mormorando
or l'onde ora le fronde,
dicano  ach'amando
qui'l tuo Medoro sta.

TRANSLATION:
If to the meads I take my way,
or thro' the verdant valleys stray
methinks I see each flower assume
my dear Medoro’s lovely bloom.

If to the rilling streams I rove
or wander in the waving grove,
methinks both streams and grove resound
these vocal murmurs all around:
“Behold your fond Medoro here,
who languishes 'til you appear.”

CD available from Archiv:

Art in the video by Christian Schloe

Watch videos with other singers performing Se mi rivolgo al prato:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Aria: Dorinda
Se mi rivolgo al prato,
veder Medoro mio in ogni fior mi fa.

Se miro il bosco o’l rio, mi par che mormorando or l’onde ora le fronde,

dicano  ach’amando qui’l tuo Medoro sta.

English Libretto or Translation:

Aria: Dorinda
If I go to the fields,
I see my Medoro in every flower.

If I look at the forest or streams, in the waving branches,

I hear them say, ‘your loving Medoro is here’.