Rodelinda, HWV 19, Act II (Sung in English) : Ah, si, ecco lo sposo (Live) · Nicola Francesco Haym
Handel: Rodelinda, HWV 19 (Live)
â„— 2010 Andromeda
Released on: 2010-06-22
Artist: Dame Joan Sutherland Artist: Margreta Elkins Artist: Alfred Hallett Orchestra: Philomusica of London Conductor: Charles Farncombe Lyricist: Nicola Francesco Haym Composer: George Frideric Handel
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Ah, si, ecco lo sposo:
Scena VII Rodelinda, poi Bertarido, e poi Grimoaldo con guardie.
Rodelinda Ah! Sì, ecco lo sposo. Ah caro pegno! Mio tesoro! Mio ben!... (va per abbracciarlo)
Bertarido (l'arresta) Ferma, che degno de'tuoi pudichi amplessi ancor non sono, se potei dubitar della tua fede. Lascia pria ch'al tuo piede (si inginocchia) de'falsi miei sospetti umil perdono io ti domandi almeno; m'assolvi, oh cara, e poi mi stringi al seno!
Rodelinda De'nostri affetti a intepidir l'ardore di fredda gelosia, il gel non basta; se l'alma mia tu sei... (l'abbraccia)
Grimoaldo Che vedete, occhi miei! Questa è la casta...
Bertarido (Oh cieli!)
Rodelinda (Oh ingiusta sorte!)
Grimoaldo Questa è la fè costante, che all'estinto consorte tu serbi, oh Rodelinda? E un rege amante, che t'offre col suo cor la destra e'l regno, orgogliosa disprezzi, e prendi a sdegno?
Rodelinda (Non sa, che sia lo sposo; oh amore, aita! Si salvi la tua vita, e a torto l'onesta rimanga offesa)
Grimoaldo Impudica, non parli? E qual difesa e qual scusa rivolgi entro al pensiero? Porgi a drudo straniero, forse ignobile e vile Ciò che ricusi ad una monaca?
Rodelinda E' vero.
Bertarido (E soffrirò, che per timor servile resti offeso il candore di sua bella onestà? Ah no, si muora, pur che viva l'onore) No Grimoaldo, a torto si taccia d'impudico un cor sì fido; casti fur quegli amplessi, il consorte abbracci ò, son Bertarido.
Grimoaldo Bertarido?
Rodelinda E' mendace.
Grimoaldo Bertarido morì.
Rodelinda Per salvar l'onor mio finge così.
Bertarido Per prova che non fingo, e che son io, vedi, come a lei preme più dell'onestà propria il viver mio!
English Libretto or Translation:
Scene VII Rodelinda, then Bertarido, and to them Grimoaldo with guards
Rodelinda See, see, he comes, the lord of my desires, my life, my soul, my all! (runs to embrace him.)
Bertarido Hold, for I am, by no means, worthy, yet, to taste the blessing of thy chaste embraces, since I dar`d call thy wond`rous trust in question. O let me first, upon my bended knees, prostrate before thee, in the humblest manner, implore thy pardon for my false suspicions, absolve me, virtuous beauty, from that crime, then, chear`d and pardon`d, clasp me to thy bosom.
Rodelinda Beneath the vaulted heavens, her`s nought sufficient, to cool and damp the fervour of our love, with the raw qualms of fore-ey`d jealousy. Ah, thou`rt my soul –Embraces him.
Grimoaldo Shall I believe my eyes – is this your chaste one?
Bertarido (Unhappy!)
Rodelinda (Most unhappy!)
Grimoaldo Is this the boasted constancy of faith, which you, (o Rodelinda) would preserve tow`rds your departed spouse? Was is, for this, that, when a king, your lover offer`d to take you by the hand, his bride, and lead you up, all sparkling, to his throne? You threw him from you like some loath`d disease, and spurn`d at him with insolence of pride?
Rodelinda (Thank heav`ns, he knows not that it is my husband, o love assist me now, o help to save him, save but my husbands life – let honour suffer the wrongs of each rash judgement – on that score, I will be a willing sufferer.)
Grimoaldo Oh thou, quite lost to modesty, hast me one word to offer for thyself? Say, what defence, what stories art thou framing in the head, and what excuse to varnish ov`r thy guilt? How could`st thou stoop to some stray goat of lewdness, thou, that could`st scorn a monarchs marriage-bed?
Rodelinda All this, indeed, is true.
Bertarido (And shall I, out of base and servile fear permit her honour to be blasted thus, permit her virtue, white as new fall`n snow, to be thus tainted by detractions breath? No, welcome death, so but her honour lives!) No, Grimoaldo, wrongfully you tax of falsehoods vile and foul impurity the truest, chastest and sincerest heart. Chaste, where the fond embraces, that you saw, place`d, where they due, within a husbands arms, know, I am he, my name Bertarido!
Grimoaldo Bertarido?
Rodelinda That story will not pass - - `tis known too well,
Grimoaldo Ay, that Bertarido is long since dead.
Rodelinda He feign`d it well, howev`r, to save my honour.
Bertarido To prove, that `tis no fiction, that I`m he, you need but think, that to pr eserve my life, sits nearer to her heart, than her own honour.