Eduige E tu dice d'amarmi? Hai core, hai brando, e intanto odi, e sopporti i miei scherni, i miei torti?
Garibaldo Signora, in questo istante io volo ad ubidirti, e la vendetta col teschio del fellon... (vuol partire)
Eduige No, ferma! Aspetta: a che pentito vederlo a piedi miei, Garibaldo, il vorrei più che punito.
Garibaldo A me cosi faveli? E serbi ancora amor per chi ti sprezza?
Eduige No no, Duca, e tu credi cosi vil questo core che tornasse ad amar quel traditore? Supplichevole in atto a me davante chieda il perdono, e non l'ottenga mai.
English Libretto or Translation:
Scene IV Edwig and Garibaldo
Edwig And you do, say you love me? And, yet, you have a he art, you wear a sword, have all the power that revenge could wish for, yet tamely bear the wrongs, the slights, the heart-aches, which hourly break my quiet?
Garibaldo I’ll give thee instant proofs of prompt obedience, and glut thy vengeance with the traitors head. (Offers to go)
Edwig No, stop – and you shall see him – this proud man, bowed down to lowly ac ts of supplication: before me, on his bended knees, shall see him beseech a pardon, but obtain it never.
Garibaldo And think you, you’ll be able to do this?