New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Non temere, Signore!

Opera details:

Opera title:

Rodelinda

Composer:

Georg Handel

Language:

Italian

Synopsis:

Rodelinda Synopsis

Libretto:

Rodelinda Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Eduige / Rodelinda

Voice(s):

Contralto / Soprano

Act:

3.04-1

Previous scene: Ma non so she dal remoto balcon
Next scene: Se'l mio duol non e si forte

Rodelinda, Regina dei Longobardi, ACT III, Scene 4: Recitativo: Non temere, Signore! Germano!...

Singer(s): Christopher Purves Catherine Robbin Daniel Taylor Robin Blaze Sophie Daneman

Provided to YouTube by Warner Music Group

Rodelinda, Regina dei Longobardi, ACT III, Scene 4: Recitativo: Non temere, Signore! Germano! (Eduige/Rodelinda) · Sophie Daneman/Daniel Taylor/Adrian Thompson/Catherine Robbin/Robin Blaze/Christopher Purves/Raglan Baroque Players/Nicholas Kraemer

Handel - Rodelinda

℗ 1998 Erato/Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Assistant Engineer: Gareth Bowsher
Baritone Vocals: Christopher Purves
Bass, Musicians: Judith Evans
Bass- Baritone: Christopher Purves
Bass- Baritone Vocals: Christopher Purves
Bassoon, Musicians: Alistair Mitchell
Bassoon, Musicians: Philip Turbett
Boy Soprano: Catherine Robbin
Boy Soprano: Sophie Daneman
Cello, Musicians: Richard Tunnicliffe
Cello, Musicians: Timothy Kraemer
Cello, Musicians: Helen Gough
Concert Master Conductor: Alison Bury
Conductor: Nicholas Kraemer
Director: Marco Canepa
Ensemble: Raglan Baroque Players
Executive Producer: Ron Gonsalves
Flute, Musicians: Rachel Beckett
Harpsichord, Musicians: Paul Nicholson
Harpsichord, Musicians: Nicholas Kraemer
Horn, Musicians: Andrew Clark
Horn, Musicians: Susan Dent
Keyboards: Maurice B. Cochrane
Lead Vocals: Sophie Daneman
Lead Vocals: Catherine Robbin
Lead Vocals: Christopher Purves
Lead Vocals: Raglan Baroque Players
Lead Vocals: Nicholas Kraemer
Librettist: Antonio Salvi
Lute: Kasia Elsner
Lute: Kasia Elsner
Mezzo-soprano Vocals: Catherine Robbin
Musicians, Violin: Rachel Isserlis
Musicians, Violin: Clare Salaman
Musicians, Violin: Sarah Bealby-Wright
Musicians, Violin: Susan Carpenter-Jacobs
Musicians, Violin: Ellen O'Dell
Musicians, Violin: Marc Cooper
Musicians, Violin: Fenella Barton
Musicians, Viola: Annette Isserlis
Musicians, Viola: Rosemary Nalden
Musicians, Viola: Leon King
Musicians, Recorder: Marion Scott
Musicians, Oboe: Anthony Robson
Musicians, Oboe, Recorder: Gail Hennessy
Musicians: Kasia Elsner
Orchestra: Raglan Baroque Players
Producer: Stephen Johns
Soprano Vocals: Sophie Daneman
Tonmeister: Mike Clements
Vocals: Dominic Kraemer
Vocals: Adrian Thompson
Vocals: Daniel Taylor
Vocals: Robin Blaze
Composer: George Frideric Handel

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Non temere, Signore!:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Scena IV
Eduige, che guida per la mano Rodelinda, e Flavio

Eduige
Non temere, Signore. Germano!
Alcun non sento;
oscuro è il luogo.

Rodelinda
Ah! Che a ragion pavento.

Eduige
Prendo una luce!
(Eduige sorte della prigione)

Rodelinda
Oh Dio!
Bertarido, cor mio, tu non rispondi?
Dormi forse? Dove sei? Dove t'ascondi?
(Eduige torna con una luce)

Eduige
Germano?

Rodelinda
Ah! Fui presaga; ecco le spoglie,
ecco di fresco sangue asperso il suolo!
Che più cerco, infelice?
Questo sangue m'addira, e questo manto,
che il caro sposo mio - -
ah! Che più dir non mi consente il pianto!
(piange)

Eduige
Ah, Rodelinda! Oh Dio! E qual conforto
può darti il mio dolor?

Rodelinda
Eduige, è morto
il tuo german; è morto, orfano figlio,
il Re tuo genitore, il mio consorte.

Eduige
Ah! Tarda mia pietà, che in van d'acciaro
provvedesti sua mano!

English Libretto or Translation:


Scene IV
Eduig, who leads Rodelinda by the hand, and
Flavio


Eduig
Be not afraid, my lord –
Brother? – So dark and so obscure the dungeon,
there is no seeing any thing.

Rodelinda
Alas! He is struck dumb with terror,
as he, indeed, has reason.

Eduig
I will provide a light.
(Eduig goes out of the prison.)

Rodelinda
Oh my Bertarido! My heart’s best consort!
Still thou repliest not?
Perhaps, thy wearied eyes are clos ́d in sleep,
where are you, my dear lord – where are you
hid, in this sad darkness, from my longing eyes?
(Eduig returns with a light)


Eduig
Brother?

Rodelinda
Alas! I was too true a prophetess –
see here the spoils, the
garments of Bertarido!
And the floor round it swimming fresh with blood
See, it reeks still! What fee seek I more? – o wretched!
This blood yet warm, this well known mantle
here declare my dear dear lord is –
grief choaks me up, and I can say no more.

Eduig
And ah, what comfort can my grief afford thee,
what will condoling thee supply of ease?

Rodelinda
Eduig, thy brother’s dead,
the king, thy father, o thou young orphan, `s
dead, my spouse is dead – he’s dead, gone, lost
forever.

Eduig
O my too slow and sluggish pity came
when `twas too late,
and with defensive steel armed him in vain.

Contributors to this page