New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Regina?

Opera details:

Opera title:

Rodelinda

Composer:

Georg Handel

Language:

Italian

Synopsis:

Rodelinda Synopsis

Libretto:

Rodelinda Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Rodelinda / Grimoaldo

Voice(s):

Soprano / Tenor

Act:

1.01-2

Previous scene: Ho perduto il caro sposo
Next scene: L'empio rigor del fato vile non potra farmi

Philippe Jaroussky. "Dove sei? amato bene" (Rodelinda) by Händel.

Singer(s): Philippe Jaroussky Francesco Borosini

Philippe Jaroussky, countertenor

NDR Radiophilharmonie, conducted by Andrea Marcon.

Live broadcast of the concert in Hannover, on 6th February 2009 in the NDR Landesfunkhaus, Grosser Saal.

Recitativo " Pompe vane di morte!" and Aria "Dove sei? amato bene" of Bertarido from the Opera "Rodelinda, Regina di Langobardi" (HWV 19).

This opera- seria was based on a libretto by Nicola Francesco Haym, in turn based on an earlier libretto by Antonio Salvi. Salvi's libretto originated with Pierre Corneilles play " Pertharite, roi des Lombards".

The first performance of "Rodelinda" was on 13th February (!) 1725 at the Kings Theatre, Haymarket in London .
With the 14 performances it was the most successful opera of the Royal Academy of Music and was repeated on 18th December 1725, and again on 4th May 1731. This opera was performed also at the Gänsemarktoper in Hamburg with the German recitativs on 1735-36.

The first cast were the same great singer like in "Tamerlano" short before :

Rodelinda, Queen of Lombardy -Francesca Cuzzoni
Bertarido, King of Lombardy - Francesco Bernardi
( Senesino)
Grimoaldo, Duke of Benevento, Bertarido's usurper -Francesco Borosini
Eduige, Bertarido's sister, betrothed to Grimoaldo - Anna Vicenza Dotti
Unulfo, Bertarido's friend and counsellor - Andrea Pacini
Garibaldo, Grimoaldo's counsellor, duke of Turin - Giuseppe Maria Boschi.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Grimoaldo
Regina?

Rodelinda
Grimoaldo, nel mio presente stato ingiurioso
m'è il nome di Regina
da te, che m'involasti e regno e sposo.

Grimoaldo
E sposo e regno appunto a renderti vengh'io.

Rodelinda
(si leva da sedere)
Come?

Grimoaldo
Fin tanto che visse Bertarido,
il tuo consorte, ti celai, Rodelinda, il foco mio;
or, che la di lui morte giustificò le mie
speranze, aperte vedi le fiamme mie.

Rodelinda
Che sento? A te non basta,
regno e sposo involarmi, insidi ancora,
perfido, la mia gloria?

Grimoaldo
E che, Signora
oscuran la tua gloria i mie sponsali?

Rodelinda
Se lo scettro rapito
a tal prezzo mi rendi,
tu non m`l doni no, ma tu m`l vendi.
Serbato a mia cognata; a lei giurasti
con la sede di sposo i danni miei.

Grimoaldo
Per Eduige, e vero
io ti tolsi l`impero, o per te amore,
a lei toglie, ed a me, l`impero e il core.

Rodelinda
No Grimoaldo, io già rifuto il dono,
lascia mi la mia glor
ia, e tienti il Trono.

English Libretto or Translation:

Grimaldo
The Queen?

Rodelinda
Ah, Grimaldo, in my present state,
injurious is to me the name of the Queen;
and most injurious, when thus given by thee,
that of a husband and a crown deprived me.

Grimaldo
And now I come, this minute, to restore
thee to thy spouse and cr
own, and them to thee.

Rodelinda
How?

Grimaldo
While your spouse lived, I ever did conceal,
oh charming Rodelinda, from thine eyes
the fire of my love. But now, his death
makes room for me, and justifies my hopes
love blazes out abroad, that you may see it.

Rodelinda
What do I hear? What feel? It’s not enough
to rob me of a crown, and of a husband,
but you must, too, lay snares against my
honour?

No, Grimaldo, I the gift disclaim,
keep you the throne, but let me keep my fame.

Contributors to this page