Ral La La La, Ral La La La, Heissa Mutter, Ich Bin Da!

Opera details:

Opera title:

Hänsel und Gretel

Composer:

Engelbert Humperdinck

Language:

German

Synopsis:

Hänsel und Gretel Synopsis

Libretto:

Hänsel und Gretel Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Peter

Voice(s):

Baritone

Act:

1.05-1

Previous scene: Herr Gott wirf Geld herab
Next scene: Ach wir armen Leute

Hänsel und Gretel, Act 1: "Ral la la la, ral la la la, Heissa Mutter, ich bin da!" (Vater)

Singer: Josef Metternich

Provided to YouTube by Warner Music Group

Hänsel und Gretel, Act 1: "Ral la la la, ral la la la, Heissa Mutter, ich bin da!" (Vater) · Herbert von Karajan · Josef Metternich · Philharmonia Orchestra

Humperdinck: Hänsel und Gretel

℗ 1953 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Digital remastering (p) 1999 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Bass- Baritone: Josef Metternich
Bass- Baritone Vocals: Josef Metternich
Choir: Choirs Of Loughton High School For Girls & Bancroft's School
Conductor: Herbert von Karajan
Lead Vocals: Elisabeth Grümmer
Lead Vocals: Josef Metternich
Lead Vocals: Elisabeth Schwarzkopf
Lead Vocals: Philharmonia Orchestra
Lead Vocals: Else Schurhoff
Lead Vocals: Herbert von Karajan
Lead Vocals: Maria Von Ilosvay
Lead Vocals: Anny Felbermayer
Lead Vocals: Loughton High School For Girls
Lead Vocals: Bancroft's School Chorus
Librettist: Adelheid Wetter
Mezzo-soprano Vocals: Else Schürhoff
Mezzo-soprano Vocals: Else Schurhoff
Mezzo-soprano Vocals: Maria Von Ilosvay
Mezzo-soprano Vocals: Josef Metternich
Orchestra: Philharmonia Orchestra
Performed by: Loughton High School For Girls
Performed by: Bancroft's School Chorus
Produced by: Walter Legge
Producer: Walter Legge
Remastering Engineer: Paul Baily
Soprano Vocals: Elisabeth Grümmer
Soprano Vocals: Elisabeth Schwarzkopf
Soprano Vocals: Maria Von Ilosvay
Soprano Vocals: Anny Felbermayer
Tonmeister: Douglas Larter
Composer: Engelbert Humperdinck

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Ral La La La, Ral La La La, Heissa Mutter, Ich Bin Da!:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Man hört eine Stimme von weitem.

STIMME des VATERS
Ra-la-la-la, ra-la-la-la,
heissa Mutter, ich bin da!
bringe Glück und Gloria!
Etwas näher
Ach, wir armen, armen Leute,
alle Tage so wie heute:
In dem Beutel ein grosses Loch,
und im Magen ein gröss'res noch.
Ral-la-la-la, ra-la-la-la,
Hunger ist der beste Koch!
Ral-la-la-la, ra-la-la-la,
Hunger ist der beste Koch!

Am Fenster wird der Kopf des Besenbinders sichtbar, welcher während des Folgenden in angeheitertem Zustand, mit einem Kober auf dem Rücken, in die Stube tritt.

Ja, ihr Reichen könnt euch laben,
wir, die nichts zu essen haben,
nagen ach, die ganze Woch',
sieben Tag' an einem Knoch'!
Ral-la-la-la
usw.
Ja, ja, der Hunger kocht schon gut,
sofern er kommandieren tut;
allein, was nützt der Kommandör,
fehlt auch im Topf die Zubehör?
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
Kümmel ist mein Leiblikör!
Ral-la-ia-la-la, ral-la-la-la,

Schwankt tänzelnd zu der Schlafenden und gibt ihr einen derben Schmatz.

Mutter, schau, was ich bescher'!

DIE MUTTER
reibt sich die Augen
Ho ho! Wer speck- specktakelt mir da im Haus
und ral-la-la-lakelt aus 'm Schlaf mich heraus?

DER VATER
I wo!
Das tolle Tier im Magen hier,
das bellte so, das glaube mir!
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
Hunger ist ein tolles Tier!
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
beisst und kratzt, das glaube mir!

DIE MUTTER
So, so!
Das tolle Tier, es ist wohl schier
stark angezecht, das glaube mir!

DER VATER
Nun ja!
's war heut' ein heiterer Tag,
fandst du nicht auch, lieb' Weib?

Er will sie küssen.

DIE MUTTER
stösst ihn ärgerlich von sich
Ach geh! Du weisst, nicht leiden mag
ich Wirtshaus-Zeitvertreib!

DER VATER
Auch gut!
Er wendet sich zu seinem Kober.
So seh'n wir, wenn's beliebt,
was es für heut' zu schmausen gibt!

DIE MUTTER
Höchst einfach ist das Speisregister,
der Abendschmaus, zum Henker ist er!
Teller leer, Keller leer,
und im Beutel ist gar nichts mehr!

DER VATER
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
lustig, Mutter, bin auch noch da,
bringe Glück und Gloria!
Er nimmt den Kober und kramt aus.
Schau, Mutter,
wie gefällt dir dies Futter?

DIE MUTTER
Mann, Mann, was seh' ich!
Speck und Butter,
Mehl und Würste -
Sie hilft ihm beim Auspacken.
- vierzehn Eier -
(Mann, die sind jetztunder teuer!)
Bohnen, Zwiebeln, und - Herrjeh!! -
gar ein Viertelpfund Kaffee!

Der Vater kehrt den Kober vollends um; ein Haufen Kartoffeln rollt zur Erde. Dann fasst er die Mutter am Arm und tanzt mit ihr in der Stube umher.

DER VATER
Ral-la-la-la, ral-la-la-la,
ral-la-la-la, hop-sas-sa
heute woll'n wir lustig sein.

DIE MUTTER
stimmt mit ein
Ral-la-la-la,...

BEIDE
Ral-la-la-la,...
usw.

English Libretto or Translation:

You hear a voice from a distance.

VOICE of the FATHER
Ra-la-la-la, ra-la-la-la,
heissa mother, I'm here!
Bring happiness and glory!
A bit closer
Oh, we poor, poor people,
every day like today:
In the bag a big hole,
and a bigger one in the stomach.
Ral-la-la-la, ra-la-la-la,
Hunger is the best cook!
Ral-la-la-la, ra-la-la-la,
Hunger is the best cook!

At the window, the head of the broombinder becomes visible, which enters the room during the following in an exasperated state, with a bob on its back.

Yes, you rich can feed you,
we who have nothing to eat,
gawk, the whole week,
seven days 'at a bone'!
Ral-la-la-la
etc.
Yes, yes, hunger is good,
if he does command;
but what is the use of the commander,
is the accessory missing in the pot?
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
Caraway is my body liqueur!
Ral-la-ia-la-la, ral-la-la-la,

Sways danced to the sleeper and gives her a rude smack.

Mother, look what I get!

THE MOTHER
rubs his eyes
Ho ho! Who bacon speckles me there in the house
and ral-la-la-lakelt out sleep?

THE FATHER
I where!
The great animal in the stomach here,
that barked so, believe me!
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
Hunger is a great animal!
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
bites and scrapes, believe me!

THE MOTHER
So so!
The great animal, it is probably pure
strongly indicated, believe me!

THE FATHER
Oh well!
'Today was a sunny day,
did not you think so, dear woman?

He wants to kiss her.

THE MOTHER
pushes him off annoying
Just go! You know, do not like
I am a pastime pastime!

THE FATHER
Good as well!
He turns to his kober.
So we see, if it's popular,
What's fun for today!

THE MOTHER
Very simple is the food register,
the evening feast, he is the hangman!
Empty plate, basement empty,
and there is nothing left in the bag!

THE FATHER
Ra-la-la-la, ral-la-la-la,
funny, mother, I'm still there
Bring happiness and glory!
He takes the kober and digs out.
Look, mother,
how do you like this food?

THE MOTHER
Man, man, what do I see!
Bacon and butter,
Flour and sausages -
She helps him unpack.
- fourteen eggs -
(Man, these are now expensive!)
Beans, onions, and - Herrjeh !! -
even a quarter pound of coffee!

The father completely reverses Kober; a heap of potatoes rolls to earth. Then he takes his mother by the arm and dances with her in the room.

THE FATHER
Ral-la-la-la, ral-la-la-la,
ral-la-la-la, hop-sas-sa
Today we want to be funny.

THE MOTHER
agrees
Ral-la-la-la ...

BOTH
Ral-la-la-la ...
etc.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact