Wo bin ich wach ich?

Opera details:

Opera title:

Hänsel und Gretel

Composer:

Engelbert Humperdinck

Language:

German

Synopsis:

Hänsel und Gretel Synopsis

Libretto:

Hänsel und Gretel Libretto

Translation(s):

English

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Gretel

Voice(s):

Soprano

Act:

3.02-1

Previous scene: Der kleine Taumann heiss ich
Next scene: Sich da, der faule Siebenschläfer!

Wo bin ich? Wach ich? (Hänsel und Gretel)

Singer: Elisabeth Schumann

Provided to YouTube by Rebeat Digital GmbH

Wo bin ich? Wach ich? (Hänsel und Gretel) · Elisabeth Schumann

Lebendige Vergangenheit - Elisabeth Schumann (Vol.2)

℗ 1999 Preiser Records

Released on: 2006-09-05

Composer: Engelbert Humperdinck

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Wo bin ich wach ich?:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Die Kinder regen sich. Gretel reibt sich die Augen, blickt um sich und richtet sich ein wenig auf während Hänsel sich auf die andere Seite legt, um weiter zu schlafen. 

GRETEL
Wo bin ich? Wach' ich? Ist es ein Traum?
Hier lieg' ich unterm Tannenbaum!
Hoch in den Zweigen da lispelt es leise,
Vöglein singen so süsse Weise,
wohl früh schon waren sie aufgewacht
und haben ihr Morgenliedchen dargebracht.
Ihr lieben Vöglein, liebe Vöglein,
guten Morgen!
Sie wendet sich zu Hänsel.
Sich da, der faule Siebenschläfer!
Wart nur, dich weck' ich!
Ti-re-li-re-li, 's ist nicht mehr früh!
Ti-re-li-re-li, 's ist nicht mehr früh!
Die Lerche hat's gesungen
und hoch sich aufgeschwungen.
Ti-re-li-re-li
usw.

English Libretto or Translation:

The children are getting worked up. Gretel rubs her eyes, looks around and straightens slightly as Hänsel lays on the other side to continue sleeping.

GRETEL
Where am I? Do I wake up? Is it a dream?
Here I lie under the Christmas tree!
High in the branches there is a whisper,
Little birds sing so sweet,
probably early on they woke up
and have offered her morning song.
Your little bird, dear bird,
good Morning!
She turns to Hansel.
There, the lazy dormouse!
Just wait, I wake you!
Ti-re-li-re-li, it's not early anymore!
Ti-re-li-re-li, it's not early anymore!
The lark sang it
and high up.
Ti-re-re-li-li
etc.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact