New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Ridi Pagliaccio

Opera details:

Opera title:

Pagliacci

Composer:

Ruggero Leoncavallo

Language:

Italian

Synopsis:

Pagliacci Synopsis

Libretto:

Pagliacci Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Canio

Voice(s):

Tenor

Act:

1.17c

Previous scene: Vesti la giubba
Next scene: Oh?! presto affrettiamoci compare

Ópera "Pagliacci" (1882) - Aria "Vesti la giubba" - Con letra italiano / español

Singer: Luciano Pavarotti

Aria "Vesti la giubba" ("Ponte el traje") de la ópera "Pagliacci" ("Payasos", 1882) de Ruggero Leoncavallo.

Tenor: Luciano Pavarotti (1988).

Imágenes: Adaptación al cómic de la obra a cargo de P. Craig Russell ('The Clowns', 1998).


Letra italiano / español:


Recitar! Mentre, preso dal delirio, / ¡Interpretar! ¡Mientras, preso del delirio
non so più quel che dico / no sé ya lo que digo
e quel che faccio! / ni lo que hago!
Eppur è d'uopo, sforzati! / ¡Y sin embargo, esfuérzate!
Bah! Sei tu forse un uom? Ha! / ¡Bah! ¿Acaso sigues siendo un hombre? ¡Ja!
Tu se' Pagliaccio! / ¡Eres un payaso!

Vesti la giubba / Ponte el traje
e la faccia infarina. / y empólvate la cara.
La gente paga e rider vuole qua. / Aquí la gente paga y quiere reír.
E se Arlecchine t'invola Colombina, / Y si Arlequín te ha robado a Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà! / ¡ríete, payaso, y todos te aplaudirán!

Tramota in lazzi lo spasmo ed il pianto; / Transforma en bromas los espasmos y el llanto;
in una smorfia il singhiozzo e'l dolor. Ah! / en una mueca los sollozos y el dolor. ¡Ah!

Ridi, Pagliaccio, / ¡Ríe, payaso,
sul tuo amore infranto! / sobre tu amor detrozado!
Ridi del duol che t'avvelena il cor! / ¡Ríete del dolor que envenena tu corazón!

Watch videos with other singers performing Ridi Pagliaccio:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Vesti la giubba,
e la faccia in farina.
La gente paga, e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina,
ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà !
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;Change into laughs the spasms of pain;
in una smorfia il singhiozzo
il dolor, Ah!
Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore infranto!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!

English Libretto or Translation:

Put on the costume,
and the face in white powder.
The people pay, and laugh when they please.
and if Harlequin invites away Colombina
laugh, Pagliaccio, and everyone will applaud!
into a grimace the tears of pain, Ah!

Laugh, Pagliaccio,
for your love is broken!
Laugh of the pain, that poisons your heart!

Contributors to this page