MANON (elle pousse un cri de joie en voyant Des Grieux) Ah! Des Grieux!
DES GRIEUX (avec ivresse) O Manon! (presque sans voix)
Manon! Manon! (avec émotion) Manon! Tu pleures!
MANON (pleurant) Oui... de honte sur moi; Mais de douleur sur toi!
DES GRIEUX (tendrement) Manon! Lève la tête et ne songe qu'aux heures D'un bonheur qui revient!
MANON (avec amertume) Ah! pourquoi me tromper?
DES GRIEUX Non, ces terres lointaines, Dont ils te menaçaient, Tu ne les verras pas! Nous fuirons tous les deux! Au delà de ces plaines Nous porterons nos pas! (Silence de Manon) (avec affection) Manon, réponds-moi donc!
MANON (avec une tendresse infinie; en cédant) Seul amour de mon âme! Je ne sais qu'aujourd'hui la bonté de ton coeur, Et si bas qu'elle soit, hélas! Manon réclame Pardon, pitié pour son erreur! (Des Grieux veut l'interrompre) Non! non! encor! Mon coeur fût léger et volage Et, même en vous aimant Éperdument, (très accentué) J'étais ingrate!
DES GRIEUX Ah! pourquoi ce langage?
MANON (continuant) Et je ne puis m'imaginer Comment... et par quelle folie... J'ai pu vous chagriner Un seul jour de ma vie!
DES GRIEUX (avec effusion) Assez!
MANON (tout en larmes) Je hais et maudis en pensant A ces douces amours par ma faute brisées, Et je ne paierais pas assez de tout mon sang La moitié des douleurs que je vous ai causées! Pardonnez-moi! (comme étouffée par les sanglots) Ah! pardonnez-moi!
MANON. Yes ; with shame for myself, but with sorrow for thee.
DES GRIEUX (tenderly). Manon, be of good heart, dear love. Think of the happy hours that remain for us both.
MANON (bitterly). Ah! ! sweet deceiving vision.
DES GRIEUX. No ; those far-away countries, where they would drag thee now, thou shalt never see. Both together we'll fly to a place of sweet rest, where trouble may not come. (Ma— non remains silent). Manon, wilt thou not speak?
MANON (with infinite tenderness). Oh my heart's only love ; only now do I feel all thy goodness of soul, and, though fallen so low, Manon craves pity and pardon for all her sins. (Des Grieux tries to interrupt her. ) No, no; I must speak. Ah! Careless was I and light-hearted ; even in loving thee beyond compare, most ungrateful.
DES GRIEUX. Love, cease these reproaches.
MANON. Vainly I bid my wicked heart say why by what excess of madness I have given thee pain on one day of my wasted life.
DES GRIEUX. Enough!
MANON (weeping). With remorse and contempt I am filled when I think of our love, by my own act destroyed. Ah! ! would that I could now atone with all my blood for but one of the griefs thou hast endured through me ! Pardon Manon ! Oh, pardon Manon !