DES GRIEUX Vous êtes la maîtresse, Vous êtes la maîtresse de mon cœur! après un long silence Ah! Parlez-moi!
MANON Je ne suis qu'une pauvre fille. Je ne suis pas mauvaise, mais souvent on m'accuse dans ma famille d'aimer trop le plaisir. On me met au couvent tout à l'heure. Et c'est là l'histoire de Manon Lescaut!
DES GRIEUX Non! Je ne veux pas croire à cette cruauté! Que tant de charmes et de beauté soient voués à jamais à la tombe vivante.
MANON Mais c'est, hélas! La volonté du ciel dont je suis la servante! Puisqu'un malheur si grand ne peut être évité.
DES GRIEUX Non! Non! Votre liberté ne sera pas ravie!
MANON Comment?
DES GRIEUX Au Chevalier Des Grieux vous pouvez vous fier!
MANON Ah! Je vous devrai plus que la vie!
DES GRIEUX Ah! Manon! Vous ne partirez pas, dussé-je aller chercher au bout du monde une retraite inconnue et profonde et vous y porter dans mes bras!
English Libretto or Translation:
DES GRIEUX You are mistress, you are mistress of my heart!
DES GRIEUX after a long silence Ah, speak to me!
MANON I am only a poor girl. I am not bad, but often my family accuses me of liking pleasure too much. Now I'm being put into a convent. And there you have the story of Manon Lescaut!
DES GRIEUX No, I will not believe in this cruelty! That so many ravishing charms should be vowed forever to a living tomb.
MANON But that, alas, is the will of heaven, and I am its servant! For so great an unhappiness cannot be avoided.
DES GRIEUX No! No! Your freedom shall not be taken from you!
MANON But how?
DES GRIEUX You can put your trust in the Chevalier Des Grieux!
MANON I will owe you more than life itself!
DES GRIEUX Ah, Manon, you shall not leave, even should I have to go to the ends of the earth seeking an unknown, dark sanctuary, to which I would carry you in my arms.