New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Au jeu permettez moi de jouer

Opera details:

Opera title:

Manon

Composer:

Jules Massenet

Language:

French

Synopsis:

Manon Synopsis

Libretto:

Manon Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Septet details:

Type:

septet,choir

Role(s):

Manon Lescaut / Le Chevalier des Grieux / Lescaut / Guillot Morfontaine / Poussette / Javotte / Rosette

Voice(s):

Soprano / Tenor / Baritone / Tenor / Soprano / Mezzo-Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

4.09

Previous scene: Ce bruit de l'or
Next scene: Ouvrez au nom du Roi

Manon, Act 4 Scene 2: "Au jeu! Au jeu! … Permettez-moi de jouer sur parole!" (Chorus, Lescaut,...

Singer(s): Angela Gheorghiu Roberto Alagna Sophie Koch

Provided to YouTube by Warner Music Group

Manon, Act 4 Scene 2: "Au jeu! Au jeu! … Permettez-moi de jouer sur parole!" (Chorus, Lescaut, Guillot, Des Grieux, Manon, Poussette, Javotte, Rosette) · Earle Patriarco/Gilles Ragon/Roberto Alagna/Angela Gheorghiu/Anna Maria Panzarella/Sophie Koch/Susanne Schimmack/Choeurs de la Monnaie/Orchestre Symphonique de la Monnaie/Antonio Pappano

Massenet : Manon

℗ 2000 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Balance Engineer: Andrew Dudman
Balance Engineer: Simon Rhodes
Baritone Vocals: Earle Patriarco
Chorus: Chorus of the Théâtre Royal de La Monnaie, Brussels
Conductor: Antonio Pappano
Director: Renato Balsadonna
Mezzo-soprano Vocals: Sophie Koch
Orchestra: Orchestra of the Théâtre Royal de La Monnaie, Brussels
Producer: David Groves
Soprano Vocals: Angela Gheorghiu
Soprano Vocals: Anna Maria Panzarella
Soprano Vocals: Susanne Schimmack
Tenor Vocals: Gilles Ragon
Tenor Vocals: Roberto Alagna
Composer: Jules Massenet

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

LES JOUEURS et LES AIGREFINS
Au jeu ! Au jeu!

LESCAUT
Permettez-moi de jouer sur parole,
je suis de bonne foi!

LES JOUEURS et LES AIGREFINS
Au jeu! Au jeu!

LESCAUT
Plus un louis! pas même une pistole!
Plus rien! ils m'ont volé... moi! moi!

GUILLOT
à Des Grieux
Vous avez une chance folle!
Mille louis de plus!

DES GRIEUX
Soit! Monsieur! Mille louis!

GUILLOT
J'ai perdu!

MANON
s'approchant des joueurs, à Des Grieux
Eh bien, gagnes-tu?

DES GRIEUX
Regarde!

MANON
C'est à nous?

DES GRIEUX
C'est à nous!

MANON
Je t'adore!

GUILLOT
Le double! Voulez-vous?

DES GRIEUX
C'est dit!

GUILLOT
Je perds encore.

MANON
Je te l'avais bien dit que tu devais gagner.

DES GRIEUX
Manon! Manon! je t'aime! je t'aime!

GUILLOT
quittant la table de jeux
J'arrête la partie!

DES GRIEUX
se levant aussi
C'est comme vous voudrez.

GUILLOT
Ce serait duperie de s'obstiner.

DES GRIEUX
Plaît-il ?

GUILLOT
Il suffit, je m'entends;
vous avez vraiment des talents!

DES GRIEUX
Que dites-vous?

GUILLOT
Quelle furie!
Vouloir encor battre les gens
quand on les a volés!

DES GRIEUX
Infâme calomnie! Misérable!

Chacun se précipite.

POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS
Messieurs! voyons! voyons, Messieurs!

LE CHŒUR et LES JOUEURS
Messieurs! voyons! voyons, Messieurs!

POUSSETTE, etc.
Messieurs! Voyons! Messieurs!

LE CHŒUR et LES JOUEURS
Messieurs! Messieurs!

TOUS
Quand on est dans le monde,
il faut se tenir mieux! Messieurs!
Voyons, Messieurs!

GUILLOT
Je prends à témoin, Messieurs,
Mesdemoiselles,
à Des Grieux et Manon
pour vous deux,
vous aurez bientôt de mes nouvelles!
Il sort.

LE CHŒUR et LES JOUEURS
La chose ne s'est jamais vue!
Non, non! jamais! certainement!

LESCAUT
Voyons, Messieurs! Calmez-vous! Messieurs!
à Des Grieux
Ah! Quel ennui!
Qu'avez-vous fait? Messieurs! Messieurs!

LES AIGREFINS
à part
Le maladroit! Ah! Quel ennui!
La chose ne s'est jamais vue!
Non, non, jamais! certainement!
aux joueurs
Faites vos jeux, Messieurs!

POUSSETTE, JAVOTTE et ROSETTE
Non, non, jamais!
Jamais on n'a volé!
Voyons, Messieurs! Messieurs!
aux joueurs
Faites vos jeux, Messieurs!

LE CHŒUR et LES JOUEURS
On n'a volé jamais pareillement!
Non, non, jamais! jamais! etc.
indiquant Des Grieux
On a volé! c'est lui! etc.

MANON
Partons, je t'en supplie! Partons vite!

DES GRIEUX
Non, sur ma vie!
Si je partaism peut-être croirait-on
qu'en m'accusant cet homme avait raison!

En ce moment, on frappe fortement à la porte.

POUSSETTE, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT et LES AIGREFINS
à part
Eh mais... qui frappe de la sorte?...
On frappe de nouveau.

LE CHŒUR et LES JOUEURS
Vite! Vite! Cachez l'argent! cachez l'argent!

MANON
à part
Qui frappe à cette porte?
Je tremble... je ne sais pourquoi...

English Libretto or Translation:

THE PLAYERS and the AIGREFINS
At the game! Gambling!

LESCAUT
Let me play on my word,
I am in good faith!

PLAYERS and AIGREFINS
At the game! Gambling!

LESCAUT
Add a louis! not even a pistole!
Nothing! they stole me ... me! me!

GUILLOT
in Des Grieux
You have a crazy chance!
A thousand louis more!

DES GRIEUX
Either! Sir! A thousand louis!

GUILLOT
I lost!

MANON
approaching the players, Des Grieux
Well, do you win?

DES GRIEUX
Look!

MANON
It's ours?

DES GRIEUX
It's up to us!

MANON
I adore you!

GUILLOT
The double! Do you want?

DES GRIEUX
That's right!

GUILLOT
I'm still losing.

MANON
I told you that you had to win.

DES GRIEUX
Manon! Manon! I love you! I love you!

GUILLOT
leaving the game table
I stop the game!

GRIEUX
getting up too
It's the way you want.

GUILLOT
It would be deceptive to persist.

DES GRIEUX
Is it good?

GUILLOT
It's enough, I get along;
you really have talents!

DES GRIEUX
What are you saying?

GUILLOT
What fury!
Want to beat people
when we stole them!

DES GRIEUX
Infamous slander! Wretched!

Everyone rushes.

STROLLER, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT and THE AIGREFINS
Gentlemen! see! see, gentlemen!

CHORUS and PLAYERS
Gentlemen! see! see, gentlemen!

STROLLER, etc.
Gentlemen! Let's see! Gentlemen!

CHORUS and PLAYERS
Gentlemen! Gentlemen!

ALL
When we are in the world,
we must be better! Gentlemen!
Come on, gentlemen!

GUILLOT
I take to witness, Messieurs,
Mesdemoiselles,
Des Grieux and Manon
for you two,
you will soon hear from me!
He goes out.

CHORUS and PLAYERS
The thing has never been seen!
No no! never! certainly!

LESCAUT
Come on, gentlemen! Calm down! Gentlemen!
at Des Grieux

Ah! How boring!
What have you done? Gentlemen! Gentlemen!

THE AIGREFINS
aside
The awkward!
Ah! How boring!
The thing has never been seen!
No, no, never! certainly!
to the players
Make your games, gentlemen!

POUSSETTE, JAVOTTE and ROSETTE
No, no, never!
We never stole!
Come on, gentlemen! Gentlemen!
to the players
Make your games, gentlemen!

CHORUS and PLAYERS
We have never stolen the same way!
No, no, never! never! etc.
saying Des Grieux
We stole! it's him! etc.

MANON
Let's go, I beg you! Let's go now!

DES GRIEUX
No, on my life!
If I left, maybe I would believe
that in accusing me this man was right!

At this moment, there is a loud knock on the door.

STROLLER, JAVOTTE, ROSETTE, LESCAUT and THE AIGREFINS
except
Eh but ... who strikes in this way? ...
Strikes again.

CHORUS and PLAYERS
Hurry! Quick! Hide the money! hide the money!

MANON
aside
Who's knocking on that door?
I'm shaking ... I do not know why ...



This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact