DES GRIEUX Oui, Manon! Le ciel nous rassemble! Nous vivrons à Paris tous les deux! Et nos cœurs amoureux... l'un à l'autre enchaînés! Pour jamais réunis, n'y vivront que des jours bénis!
MANON Tous les deux! À Paris! À Paris! Nous n'aurons que des jours bénis!
MANON, DES GRIEUX À Paris! À Paris, tous les deux! Nous vivrons à Paris! Tous les deux!
DES GRIEUX Et mon nom deviendra le vôtre! Ah! pardon!
MANON Dans mes yeux... vous devez bien voir que je ne puis vous en vouloir, et cependant, c'est mal!
DES GRIEUX Viens! Nous vivrons à Pari !
MANON Tous les deux!
DES GRIEUX Tous les deux! Et nos cœurs amoureux...
MANON À Paris!
DES GRIEUX ... l'un à l'autre enchaînés !
MANON À Paris!
DES GRIEUX Pour jamais réunis!
MANON, DES GRIEUX Nous n'aurons que des jours bénis! À Paris! À Paris, tous les deux! Nous vivrons à Paris! Tous les deux!
éclats de rire venant du pavillon
MANON déclamant Ce sont elles.
English Libretto or Translation:
DES GRIEUX Yes, Manon! Heaven is joining us together! We shall live together in Paris! And our loving hearts, chained to each other, joined forever, will live only blessed days!
MANON Both of us! In Paris! In Paris. We'll have only blessed days.
MANON, DES GRIEUX In Paris! In Paris, both of us! We'll live in Paris! Together!
DES GRIEUX And my name will become yours! Ah, forgive me!
MANON In my eyes... you should see very well that I am not angry with you. But yet, it's wrong!
DES GRIEUX Come! We shall live in Paris!
MANON The two of us together!
DES GRIEUX Both of us, together! And our loving hearts...
MANON In Paris!
DES GRIEUX ... chained to each other!
MANON In Paris!
DES GRIEUX Joined forever!
MANON, DES GRIEUX We'll have only blessed days! In Paris! In Paris, both of us! We shall live in Paris! Together!
They hear laughter coming from the summerhouse.
MANON speaking It's the ladies.
External links for Non vivrons a Paris tous les deux