L'appartement de Des Grieux et de Manon, rue Vivienne, à Paris. Des Grieux est assis devant le bureau. Manon s'avance doucement derrière lui et cherche à lire ce qu'il écrit.
DES GRIEUX Manon!
MANON Avez-vous peur que mon visage frôle votre visage ?
DES GRIEUX Indiscrète Manon!
MANON Oui, je lisais sur votre épaule, et j'ai souri, voyant passer mon nom!
DES GRIEUX J'écris à mon père; et je tremble que cette lettre où j'ai mis tout mon cœur ne l'irrite.
MANON Avez-vous peur ?
DES GRIEUX Oui, Manon, j'ai très peur!
MANON Eh bien! Il faut relire ensemble...
DES GRIEUX Oui, c'est cela, ensemble, relisons!
MANON lisant la lettre On l'appelle Manon, elle eut hier seize ans; en elle tout séduit, la beauté, la jeunesse, la grâce; nulle voix n'a plus de doux accents, nul regard plus de charme avec plus de tendresse!
DES GRIEUX Nul regard plus de charme avec plus de tendresse!
MANON Est-ce vrai? Moi, je n'en sais rien... Mais je sais que vous m'aimez bien!
DES GRIEUX Vous aimer?... Vous aimer?... Manon!... Je t'adore!
MANON Allons, Monsieur! Lisons encore!
DES GRIEUX Comme l'oiseau qui suit en tous lieux le printemps, sa jeune âme a la vie, sa jeune âme est ouverte sans cesse; sa lèvre en fleur sourit et parle au zéphyr parfumé qui passe et la caresse!
MANON Au zéphyr qui passe et la caresse!
DES GRIEUX Au zéphyr parfumé qui passe et la caresse!
English Libretto or Translation:
The apartment of Des Grieux and Manon on the rue Vivienne in Paris. Des Grieux is seated at a writing table. Manon comes up quietly from behind and tries to read what he is writing.
DES GRIEUX Manon!
MANON Are you afraid that my face might touch yours?
DES GRIEUX Inquisitive Manon!
MANON Yes, I was reading over your shoulder, and I smiled, seeing my name!
DES GRIEUX I am writing to my father; and I shudder at the thought that this letter, into which I have put all my heart may make him angry.
MANON You are afraid?
DES GRIEUX Yes, Manon, very afraid!
MANON Well then! We must re-read it together...
DES GRIEUX Yes, let's do that, together!
MANON reading the letter Her name is Manon, she was just sixteen years old yesterday; everything about her seduces one, her beauty, her youth, her grace; no voice has a sweeter sound, no glance has more charm with more tenderness!
DES GRIEUX No glance has more charm with more tenderness.
MANON Is it really true? I don't know a thing about it... but I do know that you do love me very much!
DES GRIEUX Love you very much?... Love you very much?... Manon!... I adore you!
MANON Come, Monsieur! Let's read some more!
DES GRIEUX Like the bird that follows the springtime everywhere all of her young spirit is constantly responsive to life; her blossoming lips smile and speak to the sweet-scented wind that caresses her as it passes!
MANON To the sweet-scented wind that caresses her as it passes!
DES GRIEUX To the wind that caresses her as it passes.
External links for On l'appelle Manon avez vous peur