Partez on sonne

Opera details:

Opera title:

Manon

Composer:

Jules Massenet

Language:

French

Synopsis:

Manon Synopsis

Libretto:

Manon Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Lescaut / Villagers / Passengers / Postilion

Voice(s):

Baritone

Act:

1.09

Previous scene: Je suis encore tout étourdie
Next scene: Hotelier de malheur

Manon : Act I - Partez! On sonne!

Singer(s): George Cehanovsky Jerome Hines Martial Singher

Provided to YouTube by Believe SAS

Manon : Act I - Partez! On sonne! · Licia Albanese, Giuseppe Di Stefano, Jerome Hines, Fausto Cleva, Martial Singher, George Cehanovsky, Paula Lenchner, Margaret Roggero, Hertha Glaz, Alessio De Paolis, Lawrence Davidson, May Savage, Paul Franke, Algerd Brazis, Metropolitan Opera Chorus and

Jules Massenet : Manon

℗ Archipel - Walhall

Released on: 2009-07-03

Music Publisher: D.R
Author: Jules Massenet
Composer: Jules Massenet

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Partez on sonne:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Gros remue-ménage: les passagers, précédés des postillons, reviennent dans la cour de l'auberge. La cloche sonne.

LES POSTILLONS
aux voyageurs
Partez! On sonne!

LES VOYAGEURS
Comment? Partir!

LES POSTILLONS
Allons! Sortez!
Voici l'autre voiture!

LES VOYAGEURS
Partir? Comment?
Quelle mésaventure!
Bousculades et cris.

PLUSIEURS VOYAGEURS
Mon carton! Mes oiseaux! Non!
Mon paquet! Mon panier! Non!
Mon chapeau! etc.

LES POSTILLONS
Partez! Allons! On sonne! Partez!

LES VOYAGEURS
On nous rançonne!
Voyons! Voyons! Voyons! Voyons!
Dieux! quel tracas et quel tourment,
quand il faut monter en voiture!
Ah! je le jure,
on ferait bien de faire avant son testament!
Ah! l'on devrait faire avant tout son testament!
Quel tracas! Quel tourment! etc.

LES POSTILLONS
Voici l'autre voiture!
On sonne! Partez, partez, partez!
Ah! c'est à se damner vraiment!
Chacun d'eux gémit et murmure!
Rien qu'en montant dans la voiture
et recommence en descendant!
Ah! c'est à se damner vraiment!
Chacun gémit!
Taisez-vous! Quel tourment! etc.

LES BOURGEOIS
Ah! Ah! Ah! etc.
Ah! c'est à se damner vraiment!
Chacun gémit!
Rien qu'en montant ou descendant!
Dieux! quel tourment!
Ah! quel tracas et quel tourment!
Ah! Ah! Ah! etc.

La scène se vide peu à peu, la foule s'éloigne, laissant ensemble Lescaut et Manon.

LESCAUT
déclare à Manon qu'il va chercher ses paquets restés à la voiture
Attendez-moi, soyez bien sage,
je vais chercher votre bagage!

LES BOURGEOIS
sortant peu à peu de la cour de l'auberge
Il faut tout voir!
Pour nous c'est un devoir!

Le dernier des bourgeois disparaît. Manon est seule. Guillot apparaît sur le balcon.

English Libretto or Translation:

With much bustle the passengers, preceded by the postilions, come back into the courtyard of the inn as the bell sounds.

POSTILIONS
to the passengers
You're to leave! The bell is ringing!

PASSENGERS
What? Leaving already?

POSTILIONS
Come on now! Be off!
The other coach is here!

PASSENGERS
Leaving? How is that possible?
What a wretched experience!
Much jostling and shouting.

VARIOUS PASSENGERS
My box! My birds! No!
My package! My basket! No!
My hat! etc.

POSTILIONS
Be off! Come on! The bell is ringing! Be off!

PASSENGERS
They're robbing us!
Look here! Come on now! Come on now!
Lord, what a mess and what agony,
when one has to board a coach!
Ah!, I swear,
one would do well to make one's will ahead of time!
Ah, one should, before anything else, make out one's will.
What a mess! What agony! etc.

POSTILIONS
The other coach is here.
The bell is ringing! Go on and go!
That really is to force suffering on yourself!
Each of them groans and mumbles!
They get into a coach,
and it starts all over again when they get out of it!
That's really putting yourself through the tortures of hell!
Each of them groans!
Be quiet! What agony! etc.

TOWNSPEOPLE
Ha! ha! ha! etc.
This is like putting yourself through hell!
Everyone is groaning,
just over getting into or out of a coach!
Lord, what agony!
What a mess and what agony!
Ha! ha! ha! etc.

The crowd goes off, leaving Lescaut and Manon together.

LESCAUT
speaking to Manon before going off to fetch her baggage
Wait for me, be very careful, I'm going to look
for your things!

TOWNSPEOPLE
gradually moving out of the inn courtyard
We have to watch everything!
It's like a duty for us!

The last of the townspeople disappear, and Manon is alone. Guillot comes out on the balcony.