New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Profitons bien de la jeunesse

Opera details:

Opera title:

Manon

Composer:

Jules Massenet

Language:

French

Synopsis:

Manon Synopsis

Libretto:

Manon Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Manon Lescaut

Voice(s):

Soprano

Act:

3.10a

Previous scene: Obeissons quand leur voix appelle
Next scene: Et maintenant restez seul un instant

Natalie Dessay: Manon Gavotte (Suis-je gentille, ainsi?)

Singer: Natalie Dessay

Natalie Dessay
Carnegie Hall: May 15, 2011
Jules Massenet (1842-1912): Manon (1884): Suis-je gentille, ainsi? ... Je marche sur tous les chemins ... Obéissons quand leur voix appelle (Gavotte)
The MET Orchestra, conducted by Fabio Luisi
Recorded in-house

------------------------------

Suis-je gentille ainsi?
I'm pretty, aren't I?

Est-ce vrai? grand merci!
Is this true? Many thanks!

Je consens, vu, que je suis bonne,
I agree, say, am I not gracious?

A laisser admirer ma charmante personne!
That you all admire my charming appearance!

Je marche sur tous les chemins
I walk along every road

Aussi bien qu'une souveraine,
just like royalty,

On s'incline, on baise ma main,
People bow, they kiss my hand,

Car par la beauté je suis reine!
beucase my beauty makes me a queen!

Je suis reine!
I am queen!

Mes chevaux courent à grands pas,
My horses gallop along

Devant ma vie aventureuse,
leading my adventurous life,

Les grands s'avancent chapeau bas...
Great men step forward

Je suis belle, je suis heureuse!
I am beautiful, I am happy!

Je suis belle!
I am beautiful!

Autour de moi tout doit fleurir!
All around me is blooming!

Je vais à tout ce qui m'attire!
I go straight to everything which takes my fancy!

Et, si Manon devait jamais mourir,
And if Manon were ever to die,

Ce serait, mes amis, dans un éclat de rire! Ha!
It would be, my friends, while she was laughing! Ha!

Obéissons quand leur voix appelle
Obey when their voice calls

Aux tendres amours,
With tender love

Toujours, toujours, toujours,
Always, always, always

Tant que vous êtes belle,
while you have your beauty,

usez sans les compter vos jours, tous vos jours!
use your days without counting them, all your days!

Profitons bien de la jeunesse,
Let us make the most of our youth,

Des jours qu'amène le printemps;
of the days which springtime brings,

Aimons, rions, chantons sans cesse,
Love, laugh, sing without end!

Nous n'avons encor que vingt ans! Ha, ha!
We're still only 20 years old! Ha, ha!

Le coeur hélas le plus fidèle,
The heart, alas, even the most faithful

Oublie en un jour l'amour,
can forget love in a single day,

L'amour... L'amour,
Love... love,

Et la jeunesse ouvrant son aile a disparu sans retour.
And youth takes wing and dissapears, never to return

Sans retour.
Never to return.

Profitons bien de la jeunesse,
Let us make the most of our youth,

Bien court, hélas! est le printemps!
Spring, alas, is brief!

Aimons, chantons, rions sans cesse,
Love, sing, laugh without end,

Profitons bien de nos vingt ans!
Let us make the most of being 20!

Watch videos with other singers performing Profitons bien de la jeunesse:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

MANON
Obéissons quand leur voix appelle,
aux tendres amours,
toujours, toujours, toujours,
tant que vous êtes belle,
usez sans les compter vos jours, tous vos jours!
Profitons bien de la jeunesse,
des jours qu'amène le printemps;
aimons, rions, chantons sans cesse,
nous n'avons encor que vingt ans!

BRÉTIGNY et JEUNES GENS
Profitons bien de la jeunesse!

MANON
Profitons bien de la jeunesse,
aimons, rions, chantons sans cesse,
nous n'avons encor que vingt ans! Ah! Ah!

JEUNES GENS
Profitons bien de la jeunesse!
Rions! Ah! Ah!

MANON
Le cœur, hélas! le plus fidèle,
oublie en un jour l'amour, l'amour,
et la jeunesse ouvrant son aile a disparu
sans retour, sans retour.
Profitons bien de la jeunesse,
bien courte, helas ! est le printemps!
Aimons, chantons, rions sans cesse,
nous n'aurons pas toujours vingt ans!

JEUNES GENS
Profitons bien de la jeunesse!

MANON
Profitons bien de la jeunesse!
Aimons, chantons, rions sans cesse,
profitons bien de nos vingt ans! Ah! Ah!

JEUNES GENS
Profitons bien de la jeunesse!
Rions! Ah! Ah!

English Libretto or Translation:

MANON
Obey when their voices are calling,
beckoning us to tender loves,
always, always, always;
as long as you are beautiful,
use up your days without counting them, all of your days!
Let's take advantage of youth,
days that spring provides;
let's love, laugh, and sing without stopping,
while we're still only twenty!

BRÉTIGNY and YOUNG NOBLEMEN
Let's take full advantage of our youth!

MANON
Let's take full advantage of our youth,
let's love, laugh, and sing without stopping
while we're still only twenty! Ha! Ha!

YOUNG MEN
Let's take full advantage of our youth!
Let's laugh! Ha! Ha!

MANON
Even the most faithful heart, alas,
forgets love in a day, love,
and youth, spreading its wings to fly away,
disappears, never to return, never to return.
Let's take full advantage of our youth,
the springtime season, alas, is very short!
Let's love, sing, and laugh without stopping,
we won't be twenty forever!

YOUNG MEN
Let's take full advantage of our youth!

MANON
Let's take full advantage of our youth!
Let's love, sing, and laugh without stopping.
Let's take advantage of being twenty! Ha! Ha!

YOUNG MEN
Let's take full advantage of our youth!
Let's laugh! Ha! Ha!

Contributors to this page