Werther, Act 1 Scene 5: "Ah! comme ils sont meilleurs que moi! … Charlotte! Charlotte!" (Werther, Les Enfants, Charlotte, Le Bailli) · Roberto Alagna/Angela Gheorghiu/Jean-Philippe Courtis/Tiffin School Boys' Choir/Simon Toyne/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano
Massenet: Werther
℗ 1999 Warner Classics, Warner Music UK Ltd
Balance Engineer: Andrew Dudman Balance Engineer: Simon Rhodes Bass Vocals: Jean-Philippe Courtis Boy Soprano: Christopher Wayne Boy Soprano: James Savage-Hanford Boy Soprano: Joel Gunter Chorus: Tiffin Children's Choir Conductor: Antonio Pappano Director: Simon Toyne Orchestra: London Symphony Orchestra Producer: David Groves Soprano Vocals: Angela Gheorghiu Soprano Vocals: Kirsty Gifford Soprano Vocals: Sally Cannon Soprano Vocals: Sarah Baillie Tenor Vocals: Roberto Alagna Composer: Jules Massenet
Auto-generated by YouTube.
Libretto/Lyrics/Text/Testo:
ah! Comme ils sont meilleurs que moi!
(Werther va jusqu'à la fontaine et reste un instant dans une calme contemplation. Charlotte entre: le enfants quittent les bras de Bailli et sautent au devant d'elle.)
LES ENFANTS Charlotte! Charlotte!
CHARLOTTE (au Bailli) Eh! bien père, es-tu content d'eux?
LE BAILLI Content, content! ce n'est pas merveilleux!
LES ENFANTS (entourant Charlotte) Si, père est très content! très content! très content!
LE BAILLI (embrassant sa fille et admirant sa toilette) Comme te voilà belle, Mignonne!
LES ENFANTS Oh! mais c'est vrai!
LE BAILLI Venez, mademoiselle, qu'on vous regarde! Nos amis seront jaloux!
CHARLOTTE (souriante) Nos amis ne sont pas exacts au rendez-vous voilà ce dont je suis bien sûre! Et j'en vais profiter pour donner le goûter aux enfants.
(Charlotte va chercher sur le buffet un immense pain rond qu'elle se dispose à couper en tartines et qu'elle va distribuer aux Enfants. On entend dans le lointain les grelots d'un cheval et le bruit d'une voiture.)
LE BAILLI Hâte-toi, car j'entends la voiture!
(Les Enfants se pressent autour de Charlotte les mains tendues vers elle. Werther qui a monté l'escalier, s'arrête et contemple un moment ce spectacle sans être vu.)
LES ENFANTS
(à mesure qu'ils reçoivent leur goûter les Enfants s'en vont en sautant)
HANS Merci!
GRETEL Merci!
HANS et GRETEL Merci, grande soeur!
KARL Merci!
CLARA Merci!
KARL et CLARA Merci!, grande soeur!
MAX Merci!
FRITZ Merci!
LE BAILLI (apercevant Werther et allant au devant de lui) Ah! monsieur Werther! Vous venez visiter mon petit ermitage... mieux mon petit royaume, et j'en suis vraiment fier. (lui présentant Charlotte) Ma fille, qui prend soin de ce ménage et de tous ces enfants gâtés... depuis le jour où leur même nous a quittés!
CHARLOTTE (simplement) Pardonnez-moi, monsieur, de m'être fait attendre, mais je suis en effet une maman très tendre, et mes enfants exigent que ma main leur coupe chaque jour leur pain!
English Libretto or Translation:
ah! As they are better than me!
(Werther goes to the fountain and stay for a moment in a calm contemplation. Charlotte enters: the children leave Bailli's arms and jump in front of her.)
CHILDREN Charlotte! Charlotte!
CHARLOTTE (to the Bailiff) Eh! Well father, are you happy with them?
THE BAILLI Content, happy! it is not wonderful!
CHILDREN (surrounding Charlotte) If, father is very happy! very happy! very happy!
THE BAILLI (kissing her daughter and admiring her toilet) How beautiful you are, cute!
CHILDREN Oh! but it's true!
THE BAILLI Come, mademoiselle, let's look at you! Our friends will be jealous!
CHARLOTTE (Smiling) Our friends are not accurate at the rendezvous, that's what I'm sure of! And I'm going to take advantage of it to give taste it to the children.
(Charlotte fetched on the buffet a huge round loaf that she is preparing to cut into slices and that she will distribute to the Children. In the distance we can hear the bells of a horse and the sound of a car.)
THE BAILLI Hurry, because I hear the car!
(Children crowd around Charlotte hands outstretched towards her. Werther who climbed the stairs, stop and contemplate for a moment this show without being seen.)
CHILDREN
(as they receive their snack the Children leave by jumping)
HANS Thank you!
GRETEL Thank you!
HANS and GRETEL Thank you, big sister!
KARL Thank you!
CLARA Thank you!
KARL and CLARA Thank you !, big sister!
MAX Thank you!
FRITZ Thank you!
THE BAILLI (seeing Werther and going to meet him) Ah! Mr. Werther! You come to visit my little hermitage ... better my little kingdom, and I'm really proud of it. (introducing him to Charlotte) My daughter, who takes care of this household and all those spoiled children ... since the day they left us!
CHARLOTTE (simply) Forgive me, sir, for making me wait, but I am indeed a very tender mother, and my children demand that my hand they cut their bread every day!
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact