New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Allez chantez l'office

Opera details:

Opera title:

Werther

Composer:

Jules Massenet

Language:

French

Synopsis:

Werther Synopsis

Libretto:

Werther Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Duet details:

Type:

duet

Role(s):

Schmidt / Johann

Voice(s):

Tenor / Baritone

Act:

2.01b

Previous scene: Vivat Bacchus 2
Next scene: Trois mois voici trois mois

Werther, Act 2 Scene 1: "Allez! chantez l'office et que l'orgue résonne!" (Schmidt, Johann)

Singer: Jean-Paul Fouchécourt

Provided to YouTube by Warner Music Group

Werther, Act 2 Scene 1: "Allez! chantez l'office et que l'orgue résonne!" (Schmidt, Johann) · Jean-Paul Fouchécourt/Jean-Marie Frémeau/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano

Massenet: Werther

℗ 1999 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Balance Engineer: Andrew Dudman
Balance Engineer: Simon Rhodes
Baritone Vocals: Jean-Marie Frémeau
Conductor: Antonio Pappano
Orchestra: London Symphony Orchestra
Producer: David Groves
Tenor Vocals: Jean-Paul Fouchécourt
Composer: Jules Massenet

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

SCHMIDT
(d'un ton gouailleur)
Allez! chantez l'office et que l'orgue résonne!
(avec gaîté et franchise)
De bénir le Seigneur il est bien des façons,
moi, je le glorifie en exaltant ses dons!
Gloire à  celui qui nous donne d'aussi bon vin
et fait l'existence si bonne!
Bénissons le Seigneur!

JOHANN
(de même)
De bénir le Seigneur il est bien des façons,
moi, je le glorifie en exaltant ses dons!
Bénissons le Seigneur! Bénissons le Seigneur!
(regardant)
Du monde! encor du monde! On vient de tous côtés!
Le Pasteur verra bien fêtés ses cinquante ans de mariage!

SCHMIDT
C'est bon pour un Pasteur cinquante ans de ménage,
Dieu le soutient!
Mais moi je n'aurais pu jamais en supporter autant!


(Charlotte et Albert paraissent.)

JOHANN
(se lève en les regardant et se penche vers Schmidt)
Et cependant, j'en sais qui ne s'effraieraient
guère de semblable félicité!
(les désignant)
Tiens! ceux-là ... par exemple!

SCHMIDT
(se levant)
Et bien! à  leur santé allons vider encore un verre!

English Libretto or Translation:

SCHMIDT
(in a jovial tone)
Come on! sing the pantry and the organ sounds!
(with gaiety and frankness)
To bless the Lord there are many ways,
I glorify him by exalting his gifts!
Glory to him who gives us such good wine
and makes existence so good!
Let's bless the Lord!

JOHANN
(similarly)
To bless the Lord there are many ways,
I glorify him by exalting his gifts!
Let's bless the Lord! Let's bless the Lord!
(Looking)
Of the world! still the world! We come from all sides!
The Pastor will see well celebrated his fifty years of marriage!

SCHMIDT
It's good for a Pastor fifty years of housework,
God support him!
But I could never have borne that much!


(Charlotte and Albert appear.)

JOHANN
(gets up looking at them and leans towards Schmidt)
And yet, I know who would not be frightened
hardly any such happiness!
(designating them)
Look! those ... for example!

SCHMIDT
(elevating)
Well! their health will empty a glass!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page