J'aurais pressé sur ma poitrine

Opera details:

Opera title:

Werther

Composer:

Jules Massenet

Language:

French

Synopsis:

Werther Synopsis

Libretto:

Werther Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Werther

Voice(s):

Tenor

Act:

2.03b

Previous scene: Un autre est son époux!
Next scene: Si Kätchen reviendra

Werther, Act 2 Scene 3: "J'aurais pressé sur ma poitrine" (Werther)

Singer: Roberto Alagna

Provided to YouTube by Warner Music Group

Werther, Act 2 Scene 3: "J'aurais pressé sur ma poitrine" (Werther) · Roberto Alagna/London Symphony Orchestra/Antonio Pappano

Massenet: Werther

℗ 1999 Warner Classics, Warner Music UK Ltd

Balance Engineer: Andrew Dudman
Balance Engineer: Simon Rhodes
Conductor: Antonio Pappano
Orchestra: London Symphony Orchestra
Producer: David Groves
Tenor Vocals: Roberto Alagna
Composer: Jules Massenet

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing J'aurais pressé sur ma poitrine:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

Un autre est son époux! Un autre est son époux! Another is her husband! another is your husband!
Dieu de bonté, si tu m'avais permis
de marcher dans la vie avec cet ange à  mon côté
Mon existance entière n'aurait jamais été
qu'une ardente prière...
et maintenant parfois j'ai peur de blasphémer!
C'est moi, c'est moi...qu'elle pouvait aimer!

J' aurais sur ma poitrine pressé
la plus divine, la plus belle créature
que Dieu même ait su former.
C'est moi, c'est moi...qu'elle pouvait aimer!
Lorsque s'ouvrait le ciel qui s'illumine,
Soudain, je l'ai vu se fermer!
Je l'ai vu se fermer!
C'est moi, c'est moi...qu'elle pouvait aimer!
J' aurais sur ma poitrine pressé
la plus divine, la plus belle créature
que Dieu même ait su former.
C'est moi, c'est moi...qu'elle pouvait aimer!
Tout mon corps en frissonne
Et tout mon être, tout mon être en pleure!

English Libretto or Translation:

God of goodness, if you had permitted me
To walk in life with this angel at my side.
My entire life would never have been
Anything other than an ardent prayer...
And now sometimes I fear I am blaspheming!
It is I, It is I , whom she could have loved!

I would have pressed against my chest
The most divine, the most beautiful creature
That God would even know how to form.
It is I, It is I , whom she could have loved!
When the heavens, which illuminate all,did open,
Suddenly, I saw them close!
I saw them close.
It is I, It is I , whom she could have loved!
I would have pressed against my chest
The most divine, the most beautiful creature
That God would even know how to form.
It is I, It is I , whom she could have loved!
All my body shudders over it
And all my being, all my being, weeps over it!