New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Je ne sais si je veille

Opera details:

Opera title:



Jules Massenet




Werther Synopsis


Werther Libretto


English Deutsch

Aria details:









Previous scene: Alors c'est bien ici
Next scene: O nature plein de grace

Werther, Act I: Act I: Je ne sais si je veille (Werther)

Singer: Plácido Domingo

Provided to YouTube by NAXOS of America

Werther, Act I: Act I: Je ne sais si je veille (Werther) · Jesús López-Cobos

Massenet: Werther

℗ 2016 Orfeo

Released on: 2016-01-01

Artist: Brigitte Fassbaender
Artist: Plácido Domingo
Artist: Marianne Seibel
Artist: Hans Gunter Nocker
Artist: Kieth Engen
Artist: Georg Paskuda
Artist: Karl Christian Kohn
Artist: Hermann Sapell
Artist: Helena Jungwirth
Artist: Lorenz Kunneth
Artist: Peter Durr
Artist: Marian Wengenworth
Artist: Carolyn Durr
Artist: Bernadette Gluckmann
Artist: Beatrice Lehmann
Choir: Bavarian State Opera Chorus
Conductor: Jesús López-Cobos
Orchestra: Bayerisches Staatsorchester
Composer: Jules Massenet

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Je ne sais si je veille:


WERTHERJe ne sais si je veille ou si je rêve encore!Tout ce qui m'environne a l'air d'un paradis;le bois soupire ainsi qu'une harpe sonore,Un monde se révèle à  mes yeux éblouis!O nature, pleine de grâce,Reine du temps et de l'espaceDaigne accueillir celui qui passe et ta salue,Humble mortel!Mystérieux silence!O calme solennel!Tout m'attire et me plaît!Ce mur, et ce coin sombre...Cette source limpide et la fraîcheur de l'ombre;il n'est pas une haie, il n'est pas un buisson où n'éclose unefleur,où ne passe un frisson!O nature! enivre-moi de parfums,Mère éternellement jeune, adorable et pure!O nature!Et toi, soleil, viens m'inonder de tes rayons!

English Libretto or Translation:

WERTHERI do not know if I'm watching or dreaming again!Everything that surrounds me looks like a paradise;the wood sighs as well as a sound harp,A world is revealed to me dazzled!O nature, full of grace,Queen of time and spaceDeign to welcome the one who passes and greets you,Humble mortal!Mysterious silence!O solemn calm!Everything attracts me and I like it!This wall, and this dark corner ...This limpid source and the freshness of the shadow;it is not a hedge, it is not a bush where no flower blooms,where does a shiver go!O nature! intoxicate me with perfumes,Mother eternally young, adorable and pure!O nature!And you, sun, come and flood me with your rays!

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page