New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Lorsque l'enfant revient d'un voyage

Opera details:

Opera title:



Jules Massenet




Werther Synopsis


Werther Libretto


English Deutsch

Aria details:









Previous scene: Oui ce quelle m'ordonne
Next scene: Mais venez donc!

Werther, Act 2 Scene 8: "Oui, ce qu'elle m'ordonne pour son repos … "Lorsque l'enfant revient...

Singer: Roberto Alagna

Provided to YouTube by Warner Music Group

Werther, Act 2 Scene 8: "Oui, ce qu'elle m'ordonne pour son repos … "Lorsque l'enfant revient d'un voyage" (Werther) · Roberto Alagna


℗ 1999 Parlophone Records Limited, a Warner Music Group Company

Balance Engineer: Andrew Dudman
Conductor: Antonio Pappano
Orchestra: London Symphony Orchestra
Tenor Vocals: Roberto Alagna
Producer: David Groves
Balance Engineer: Simon Rhodes
Writer: Georges Hartmann
Composer: Jules Massenet
Writer: Paul Milliet
Writer: Édouard Blau

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Lorsque l'enfant revient d'un voyage:


Oui, ce qu'elle m'ordonne
Pour son repos, je le ferai;
et si la force m'abandonne,
Ah! C'est moi qui pour toujours me reposerai!
Pourquoi trembler devant la mort...
devant la nôtre?
On lève le rideau,
puis on passe de l'autre côté!
Voilà  ce qu'on nomme mourir.
Offensons-nous le ciel en cessant de souffrir?

Lorsque l'enfant revient d'un voyage avant l'heure,
When a child returns from a trip ahead of time,
bien loin de lui garder quelque ressentiment,
far from keeping some resentment toward him,
au seul bruit de ses pas tressaille la demeure,
at the mere sound of his steps, the house quivers,
et le père joyeux l'embrasse longuement.
And the joyful father embrasses him a long time.
O Dieu qui m'as créé, serais-tu moins clément?
O God, who created me, would you be less merciful?
Non! Tu ne saurais pas, dérobé sous tes voiles,
No! You could not, hidden under your veils,
rejeter dans la nuit ton fils infortuné! Ton fils!
Reject in the night your wretched son! Your son!
Devinant ton sourire au travers des étoiles,
Guessing your smile through the stars,
Il reviendrait vers toi, d'avance pardonné!
He would come back to you, forgiven in advance!
Père! Père! Père que je ne connais pas,
Father! Father! Father, whom I don't know,
en qui pourtant j'ai foi, parle à  mon coeur,
In whom I, nonetheless, have faith, speak to my heart,
Appelle-moi! appelle-moi! appelle-moi!
Call me! Call me! Call me!

English Libretto or Translation:

Yes, what she orders of me
For her peace of mind, I will do it.
And if strength abandons me,
Ah, it is I who forever will rest.
Why tremble before death...
before our own?
You raise the curtain,
then you pass to the other side.
That is what one calls dying.
Do we offend heaven by ceasing to suffer?

Call me! Call me! Call me!

Contributors to this page