Massenet- Werther / Ah! Non mi ridestar
Tito Schipa - tenore di grazia (1888 --1965)
Lyrics:
"Why do you wake me now, o sweetest breath of spring?
On my brow I sense your most gentle caresses,
yet how soon creeps on the time
filled with tempests and with distresses!
Tomorrow through the vale,the traveller will pass,
recalling all the glory of the past.
And in vain he will search for the bloom of my youth,
and nothing will he find but deep and endless sorrow."
Alas! Why do you wake me now, o sweetest breath of spring!
---------
Warum weckst du mich, Frühlingsluft?
Du buhlst und sprichst:
ich betaue mit Tropfen des Himmels!
Aber die Zeit meines Welkens ist nahe,
nahe der Sturm, der meine Blätter herabstört!
Morgen wird der Wanderer kommen,
kommen der mich sah in meiner Schönheit,
ringsum wird sein Auge im Felde mich suchen
und wird mich nicht finden
-----------
Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?
Sur mon front je sens tes caresses.
Et pourtant bien proche est le temps
Des orages et des tristesses.
Demain, dans le vallon, viendra le voyageur,
Se souvenant de ma gloire premiere,
Et ses yeax vainement chercheront ma splendeur:
Ils ne trouveront plus que deuil et que misere!
Helas! Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?
----------
"Miért ébresztesz, tavaszi szellő?
Hízelegsz és szólsz:
A mennyország könnyeit harmatozom rád!
De már közel hervadásom ideje,
közel a vihar, mely lekergeti leveleimet!
Holnap majd jön,
jön holnap a vándor,
aki látott szépségemben,
szeme mindenütt keres majd a mezőn,
és nyomomat se találja."
(Szabó Lőrincz fordítása)