I miei subiti sdegni

Opera details:

Opera title:

L' Incoronazione di Poppea

Composer:

Claudio Monteverdi

Language:

Italian

Synopsis:

L' Incoronazione di Poppea Synopsis

Libretto:

L' Incoronazione di Poppea Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

aria

Role(s):

Ottone

Voice(s):

Mezzo-Soprano

Act:

2.06

Previous scene: Or che Seneca e morto 1
Next scene: Tu che dagl'avi miei

Paul Esswood, Countertenor. Monteverdi, L'Incoronazione di Poppea, Pt.1

Singer: Paul Esswood

I miei subiti sdegni...Act II, Scene 8, from L'Incoronazione di Poppea (1642) by Claudio Monteverdi (1567-1643). Ottone, sung by Paul Esswood, countertenor.

My sudden displeasure
and my unhappy fate
made me think of
killing Poppea.
Oh, accursed thought,
how deadly you are, for I can
neither drive you out nor punish you.
Did I want to kill you, my darling?
My confused spirit
refuses you the love
that you once gave me.
It stumbled and fell
into contemptible and criminal thoughts.
Calm this perturbed spirit,
give me pure thoughts,
I beg of you, O gods!
Let the intellect be punished
that spreads evil,
which fosters bloodthirsty, hellish plans,
and I wanted to kill my loved one.
You are leaving me, you are turning away from me,
malicious memory, when I say it.

Watch videos with other singers performing I miei subiti sdegni:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA VI (2a versione)
Ottone.
Ottone s'adira contro a se medesimo
delli pensieri avuti di voler offendere Poppea
nel disperato affetto
della quale si contenta viver soggetto.

OTTONE
I miei subiti sdegni,
La politica mia già poco d'ora
M'indussero a pensare
D'uccidere Poppea ?
Oh mente maledetta,
Perché se' tu immortale, ond'io non posso
Svenarti, e castigarti ?
Pensai, parlai d'ucciderti, mio bene ?
Il mio genio perverso,
Rinnegati gl'affetti,
Ch'un tempo mi donasti,
Piegò, cadè, proruppe
In un pensier sì detestando, e reo ?
Cambiatemi quest'anima deforme,
Datemi un'altro spirito meno impuro
Per pietà vostra, o dei !
Rifiuto un inteletto,
Che discorre impietadi
Che pensò sanguinario, ed infernale
D'offendere il mio bene, e di svenarlo.
Isvieni, tramortisci,
Scellerata memoria, in ricordarlo.

RITORNELLO
Sprezzami quanto sai,
Odiami quanto vuoi,
Voglio esser Clizia al sol de' lumi tuoi.

RITORNELLO
Amerò senza speme
Al dispetto del Fato,
Fia mia delizia amarti disperato.

RITORNELLO
Blandirò i mie tormenti,
Nati dal tuo bel viso,
Sarò dannato, sì, ma in paradiso.

English Libretto or Translation:


SCENE VI (2nd version)
Ottone.
Otto is angry with himself
of the thoughts he had of wanting to offend Poppea
in the desperate affection
of which he is content to live the subject.

OTTONE
My disdained disdain,
My politics already little did they lead
me to think
of Killing Poppea?
O mind cursed,
Because if you immortal, I can not
Svenarti, and punish you?
I thought, I talked about killing you, my good?
My perverse genius,
Rinnegati affections,
Once you gave me
, Piegò, fell,cried
In a thoughtful manner, so detesting, and guilty?
Change this deformed soul,
Give me another less impure spirit
For your mercy, or gods!
I refuse an intellect,
That speaks unmerciful
Who thought bloody, and infernal To
offend my good, and to faint it.
Come on, stunned,
wicked memory, in remembering it.

RETORNELLO
Despise
me as much as you know, Hate me as much as you want,
I want to be Clizia to the sun of your lights.

RITORNELLO
I will love without
spite In spite of Fate,
my delight to love you desperate.

RETURNED I will
bind my torments,
born of your beautiful face,
I'll be damned, yes, but in heaven.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact