SCENA II Seneca, Liberto. Seneca riceve da Liberto, Capitano della Guardia di Nerone, l'annunzio di morte d'ordine di Nerone; Seneca costante si prepara all'uscir di vita.
LIBERTO Il comando tiranno Esclude ogni ragione, E tratta solo o violenza, o morte. Io devo riferirlo, e non dimeno Relator innocente Mi par d'esser partecipe del male, Ch'a riferire io vado. Seneca, assai m'incresce di trovarti Mentre pur ti ricerco. Deh, non mi riguardar con occhio torvo Se a te sarò d'infausto annunzio il corvo.
SENECA Amico, è già gran tempo, Ch'io porto il seno armato Contro i colpi del Fato. La notizia del secolo in cui vivo, Forestiera non giunge alla mia mente; Se m'arrechi la morte, Non mi chieder perdono: Rido, mentre mi porti un sì bel dono.
LIBERTO Nerone...
SENECA Non più, non più...
LIBERTO ... a te mi manda
SENECA Non più, t'ho inteso, e ubbidisco or ora.
LIBERTO E come intendi me pria ch'io m'esprima ?
SENECA La forma del tuo dir e la persona Ch'a me ti manda, son due contrassegni Minacciosi e crudeli Del mio fatal destino; Già, già son indovino. Nerone a me t'invia A imponermi la morte, Ed io sol tanto tempo Frappongo ad ubbidirlo Quanto bast'a formar ringraziamenti Alla sua cortesia, che mentre vede Dimenticato il Ciel de' casi miei, Gli vuol far sovvenir ch'io vivo ancora, Per liberar e l'aria e la natura Dal pagar l'ingustissima angheria De' fiati e i giorni alla vecchia mia. Ma di mia vita il fine Non sazierà Nerone; L'alimento d'un vizio all'altro è fame, Il varco ad un eccesso a mille è strada, Ed è lassù prefisso, Che cento abissi chiami un sol abisso
LIBERTO Signor, indovinasti; Mori, e mori felice, Che come vanno i giorni All'impronto del sole A marcarsi di luce, Così alle tue scritture Verran per prender luce i scritti altrui. I nostri imperatori Diventan dopo morte eterni numi, E trionfante Roma, Quando un prencipe perde, acquista un dio. Ma tu morendo, o Seneca felice, Avrai la deitade. Non l'avrà mai Nerone, Che non s' ammette in Ciel, nume fellone. Mori, mori felice.
SENECA Vanne, vattene omai, E se parli a Nerone avanti sera, Ch'io son morto, e sepolto gli dirai.
English Libretto or Translation:
SCENE II Seneca, Liberto. Seneca receives from Liberto, Captain of the Guard of Nero, the announcement of Nero's death; Constant Seneca prepares to get out of life.
LIBERTO The tyrant command It excludes every reason, And it only treats or violence, or death. I have to report it, and I do not want to Innocent Relator I seem to be part of the evil, What I'm going to report. Seneca, I very much grow to find you While I'm looking for you. Oh, do not look at me with a grim eye If to you I will be of unfortunate announce the crow.
SENECA Friend, it's already a long time, I carry the armed breast Against the blows of Fate. The news of the century in which I live, Forestiera does not reach my mind; If I take my death, Do not ask me for forgiveness: I laugh, while you bring me a nice gift.
LIBERTO Nero ...
SENECA No more, no more ...
LIBERTO ... send me to you
SENECA No more, I heard you, and I obey now.
LIBERTO And how do you understand me first I express?
SENECA The form of your dir and the person Ch'a sends me to you, are two marks Menacing and cruel Of my fatal destiny; Yeah, I already guess. Nero sends me to you To bring death to me, And I'm so long I try to obey him Just enough to form thanks At his courtesy, that while he sees Forgotten the Ciel de 'casi miei, He wants to make it happen again that I still live, To free air and nature From the pagar the very serious angora De 'wind and the days to my old one. But of my life the end Nerone will not be satisfied; The food of one vice to another is hungry, The gap to an excess of one thousand is road, And it's up there prefixed, What a hundred chasms call a single abyss
LIBERTO Sir, you guessed; Mori, and he died happy, How the days go At the beginning of the sun To fall out of light, So to your scriptures Verran to shed light on the writings of others. Our emperors Diventan after death eternal gods, And triumphant Rome, When a prince loses, he acquires a god. But you dying, or happy Seneca, You will have the deitade. Nero will never have it, Which is not admitted in Ciel, nume felon. Mori, he died happy.
SENECA Vanne, get out of it, And if you talk to Nero in the evening, I am dead, and buried you will tell him.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact