SCENA VII Arnalta. Arnalta, nutrice e consigliera di Poppea, gode in vedersi assunta al grado di confidente d'una imperatrice, e giubila de' suoi contenti.
ARNALTA Oggi sarà Poppea Di Roma imperatrice; Io, che son la nutrice, Ascenderò delle grandezze i gradi: No, no, col volgo io non m'abbasso più; Chi mi diede del tu, Or con nova armonia Gorgheggierammi il "Vostra Signoria" Chi m'incontra per strada Mi dice: "fresca donna e bella ancora", Ed io, pur so che sembro Delle Sibille il leggendario antico; Ma ogn'un così m'adula, Credendo guadagnarmi Per interceder grazie da Poppea: Ed io fingendo non capir le frodi, In coppa di bugia bevo le lodi. Io nacqui serva, e morirò matrona. Mal volentier morrò; Se rinascessi un di, Vorrei nascer matrona, e morir serva. Chi lascia le grandezze Piangendo a morte va; Ma, ma, chi servendo sta, Con più felice sorte, Come fin degli stenti ama la morte.
English Libretto or Translation:
SCENE VII Arnalta. Arnalta, nurse and councilor of Poppea, enjoys being seen as a confidant of an empress, and jubilant of her contentment.
ARNALTA Today it will be Poppea Di Roma empress; I, who are the nurse, I will ascend the greatness of the degrees: No, no, with the vulgar I do not lower myself; Who gave me you, Or with new harmony Gorgheggierammi "Your Lordship" Who meets me on the street Tells me: "fresh woman and beautiful still", And I, although I know that I seem to be the legendary ancient Sibyls; But each one so adores me, Believing to earn me To intercede thanks from Poppea: And I pretending not to understand the frauds, In the cup of a lie I drink the praises. I was born servant, and I will die matron. Mal volentier I die; If I were born again, I would like to be a matron, and to die a servant. Who leaves the grandeur Weeping to death goes; But, but who is serving, With happier fate, How finite loves death.