Monteverdi: L'incoronazione di Poppea, SV 308 / Act II - Or che Seneca è morto · Sylvia McNair · Bernarda Fink · English Baroque Soloists · John Eliot Gardiner
Monteverdi: L'incoronazione di Poppea (Complete)
â„— 1996 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin
Released on: 1996-01-01
Producer: Hans Bernhard Bätzing Composer: Claudio Monteverdi Author: Giovanni Francesco Busenello
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Or che Seneca e morto 1:
SCENA V Nerone, Lucano. Nerone intesa la morte di Seneca, canta amorosamente con Lucano poeta suo famigliare deliriando nell'amor di Poppea.
NERONE Or che Seneca è morto, Cantiam, cantiam Lucano, Amorose canzoni In lode d'un bel viso, Che di sua mano Amor nel cor, m'ha inciso.
LUCANO Cantiam, Signore, cantiamo,
NERONE e LUCANO Di quel viso ridente, Che spira glorie, ed influisce amori; cantiam Di quel viso beato,
LUCANO In cui l'idea d'Amor se stessa pose,
NERONE e LUCANO E seppe su le nevi Con nova meraviglia, Animar, incantar la granatiglia. Cantiam, di quella bocca A cui l'India e l'Arabia Le perle consacrò, donò gli odori.
LUCANO Bocca, che se ragiona o ride, Con invisibil arme punge, e all'alma Donna felicità mentre l'uccide. Bocca, che se mi porge Lasciveggiando il tenero rubino M'inebria il cor di nettare divino.
NERONE Bocca, ahi, destino !
LUCANO Tu vai, signor, tu vai Nell'estasi d'amor deliciando, E ti piovon dagl'occhi Stille di tenerezza, Lacrime di dolcezza.
NERONE Idolo mio, Celebrarti io vorrei, Ma son minute fiaccole, e cadenti, Dirimpetto al tuo sole i detti miei.
RITORNELLO Son rubin preziosi I tuoi labri amorosi, Il mio core costante È di saldo diamante, Così le tue bellezze, ed il mio core Di care gemme ha fabbricato Amore.
RITORNELLO
LUCANO O felice Poppea Signor nelle tue lodi. O felice Nerone In grembo di Poppea.
LUCANO e NERONE Di Neron, di Poppea cantiamo i vanti.
NERONE Apra le cataratte il ciel d'amore.
LUCANO E diluvi, ed inondi a tutte l'ore
NERONE e LUCANO Felicità sovra gli amati amanti.
RITORNELLO
NERONE Son rose senza spine Le guance tue divine, Gigli, e ligustri eccede Il candor di mia fede, Cosi tra' l tuo bel viso, ed il mio core La primavera sua divide Amore. Ond'io lieto men vivo or tra gli amanti.
TIGELLINO O felice Poppea Signor nelle tue lodi.
PETRONIO O felice Nerone In grembo di Poppea.
TIGELLINO e PETRONIO Di Neron, di Poppea cantiamo i vanti.
LUCANO Apra le cataratte il ciel d'amore.
PETRONIO e TIGELLINO E diluvi, ed inondi a tutte l'ore
TUTTI Felicità sovra gli amati amanti.
RITORNELLO
NERONE Son rose senza spine Le tue guancie divine, Gigli, e ligustri eccede Il candor di mia fede, Cosi tra' l tuo bel viso, ed il mio core La primavera sua divide Amore.
SCENA VII Nerone, Poppea.
NERONE Ò come, ò come a tempo, Bella adorata mia, mi sopragiungi. Io stavo contemplando Col pensier il tuo volto, Hor con occhi idolatri io lo vagheggio; Occhi cari, Occhi dolci, Al cui negro amoroso Cede la luce del più caro dì, Da voi lo strale uscì, Che mi piagò soavemente il core, Per voi vive Nerone, e per voi more.
POPPEA Et io non trovo giorno, Dove tu non risplendi, E non vuole il cor mio, Ch' alcun aria da me sia respirata, Se non è dal tuo viso illuminata, Viso che circondato Di maestà amorosa, Passando per quest' occhi al cor m' entrò, Ond' io per sempre havrò, Del tuo divin sembiante, ò mio Signore, Un ritratto negl' occhi, et un nel core.
NERONE Deh perche non son' io Sottile, e respirabile elemento, Per entrar mia diletta In quella bocca amata, Che passerei per uscio di rubino A' baciar di nascosto un cor divino.
POPPEA Deh perche non son' io L' ombra del tuo bel corpo, ò mio Signore, Per assisterti sempre In compagnia d' amore, Deh faccia il Ciel, per consolar mio duolo Di te, di me, Signor, un corpo solo.
NERONE e POPPEA Partiam partiamo, Ben tosto si unirà. Nè più si scioglierà la destra, e' l core; Tu di là, Io di quà. Ahi che di pianto hormai le luci hò piene, Ma ben presto verran l' hore serene.
SCENA VI (1a versione) Ottavia sola.
OTTAVIA Eccomi quasi priva Dell' Impero e'l consorte, Ma, lassa me, non priva Del ripudio, e di morte. Martiri, o m' uccidete, O speranze alla fin non m'affliggete. Neron, Nerone mio Chi mi ti toglie, oh dio, Come, come ti perdo, ohimè, Cade l'affetto tuo, mancò la fé. Poppea crudel, Poppea, cruda Poppea, Se lo stato mi togli, Se de' miei regni, e d'ogni ben mi spogli Non me ne curo, no, no, prendil'in pace, Ch'io cedendoli a te, credi, che sono Fuor d'ogni strazio rio, priva di lutto, Nulla pretendo, e ti concedo il tutto. Ma non mi negar, no, Il mio sposo gradito, Rendimi, rendimi il mio marito. Lasciami questo sol, soffri a ragione, Se mi togli l'imper, dammi Nerone. Speranze, e che chiedete, Se disperata son, no, non m'affliggete. Disumanato cor, barbaro seno; Neron, Poppea tiranni, Cagioni de' miei danni, Farò che'l ferro giunghi A recider lo stame D'un affetto impudico, un petto infame, Così, così fia, che riposi, e non deliri, Che vendicata offesa A chi d'oprarla o di trattarla è vaga, Disacerba la piaga, Mitiga il duol, e fuor d'ingiuria ascosa, Rende la cicatrice piu gloriosa: Ma, ma che parlo ? che parlo ? che tento ? Uccidemi tormento; Laceratemi o pene; Straziatemi martiri; Soffocatemi voi, caldi sospiri. Memorie, memorie, e che volete ? O lasciate i pensieri o m'uccidete.
English Libretto or Translation:
SCENE V Nerone, Lucano. Nero understands the death of Seneca, sings lovingly with Lucan, his family poet, deliriously in Poppea's love.
NERONE Now that Seneca is dead, Let us sing, let us sing Lucanus, Loving songs In praise of a beautiful face, Which of his hand Amor in the heart has engraved me.
LUCANO Let us sing, Lord, let us sing,
NERONE and LUCANO Of that laughing face, That sparks glories, and influences loves; sing of that blessed face,
LUCANO In which the idea of Amor posed herself,
NERONE and LUCANO And knew on the snow With nova marvel, Animar, enchant the granatiglia. Let's sing, of that mouth To which India and Arabia The pearls consecrated, donated the smells.
LUCANO Bocca, who thinks or laughs, With invisibil arme stings, and at Donna Donna happiness while killing her. Mouth, which if it offers me Leaving the tender ruby M'inebria the cor of divine nectar.
NERONE Bocca, ouch, destiny!
LUCANO You go, mister , you go Into the ecstasy of love, Delighting, And it rains down your eyes. Stille of tenderness, Tears of sweetness.
NERONE My idol , to celebrate you I would like to, But they are small torches, and falling, I have my sayings in front of you.
RETURNEL Son precious rubin Your loving lips, My constant core It is of diamond balance, So your beauties, and my core Of dear gems has made Love.
RITORNELLO
LUCANO Or happy Poppea Signor in your praises. O happy Nero in the lap of Poppea.
LUCANO and NERONE Di Neron, of Poppea, we sing the boast.
NERONE Open the cataracts the heaven of love.
LUCANO And diluvi , and flood all hours
NERONE and LUCANO Happiness over the beloved lovers.
RETURN
NERONE Son rose without thorns Your divine cheeks, lilies, and ligustri exceeds The candor of my faith, So between your beautiful face, and my heart Spring divides Love. I am happy men alive or among lovers.
TIGELLINO O happy Poppea Signor in your praises.
PETRONIO Or happy Nerone In the womb of Poppea.
TIGELLINO e PETRONIO Di Neron, of Poppea, we sing the boast.
LUCANO Open the cataracts the heaven of love.
PETRONIO and TIGELLINO And diluvi, and flood all hours
ALL Happiness over the beloved lovers.
RETURN IN
NERONE Son rose without thorns Your divine cheeks, lilies, and privet exceeds The candor of my faith, So between your beautiful face, and my heart Spring divides Love.
SCENE VII Nerone, Poppea.
NERONE Ò how, as if in time, my beloved Bella, come to me. I was contemplating your face with thought, Hor, with idolatrous eyes, I vague him; Dear eyes, Sweet eyes, To whose loving negro He yields the light of the dearest day, From you the strale came out, Which tenderly wounded my heart, Nerone lives for you, and for you more.
POPPEA And I do not find day, Where you do not shine, And do not want my heart , That any air from me be breathed, If it is not from your enlightened face, Face that surrounded Of love majesty, Passing for this eyes to the heart He entered me, Ond 'I will always havrò, Of your divin sembliante, ò my Lord, A portrait negl' eyes, et un in the core.
NERONE Deh because I am not Thin, and breathless element, To enter my beloved In that beloved mouth, That I would pass through the ruby out A 'secretly kiss a divine heart.
POPPEA Oh, because I am not the shadow of your beautiful body, or my Lord, To always assist you In the company of love, Deh face Heaven, to console my grief Of you, of me, Lord, one body.
NERONE and POPPEA Let's start, we will soon be united . Neither the right will melt, it is the core; You from there, I from here. Ah, I cried the lights full of horror, But soon there will be a serene hore.
SCENE VI (1st version) Octavia alone.
OTTAVIA Here I am almost devoid of the Empire and the consort, But, lassa me, not without Repudiation, and death. Martyrs, om 'kill, O hopes to the end do not afflict me. Neron, Nero mine Who takes you away from me, oh god, How, how I lose you, oh my God, your affection falls, I missed my father. Poppea crudel, Poppea, raw Poppea, If the state you take away from me, If of my kingdoms, and of all mine stripped me I do not care, no, no, take it in peace, I give them to you, believe, that are Fuor of every torment, devoid of mourning, Nothing I demand, and I grant you everything. But do not deny me, no, My dear husband, Give me back, make me my husband. Leave me alone, suffer rightly, If you take away the imper, give me Nero. Hopes, and what you ask, If you are desperate, no, do not afflict me. Dehumanated cor, barbarian breast; Neron, Poppea tyrants, Cagioni de 'my damages, I will make the iron come To cut the stamen Of a shameless affection, an infamous breast, So, so fia, that rest, and not delirious, That avenged offense To whom of to open it or to treat it is vague, to disrupt the wound , to mitigate the duol, and out of an ascetic insult, makes the scar more glorious: But what am I talking about? what am I talking about? what am I trying? Kill me torment; Laceratemi or penis; Strace me martyrs; Smother me, warm sighs. Memories, memories, and what do you want? Either leave your thoughts or kill me.
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact