L'Incoronazione di Poppea, SV 308, Act 3 Scene 3: "Signor, ecco la rea" (Arnalta, Nerone, Drusilla) · Magda László/Richard Lewis/Oralia Dominguez/Lidia Marimpietri/Walter Alberti/Carlo Cava/Frances Bible/Duncan Robertson/Soo-Bee Lee/John Shirley-Quirk/Hugues Cuénod/Dennis Wicks/Dennis Brandt/Gerald English/Elizabeth Bainbridge/Annon Lee Sil
Monteverdi: L'incoronazione di Poppea (Realised by Raymond Leppard; Abridged Version)
℗ 1964 Warner Classics, Warner Music UK Ltd Digital remastering (p) 2000 Warner Classics, Warner Music UK Ltd
Balance Engineer: Robert J. Gooch Conductor: Sir John Pritchard Mezzo-soprano Vocals: Oralia Dominguez Orchestra: Royal Philharmonic Orchestra Producer: Peter Andry Producer: Ronald Kinloch Anderson Remastering Engineer: Simon Gibson Soprano Vocals: Lydia Marimpietri Tenor Vocals: Richard Lewis Arranger: Raymond Leppard Composer: Claudio Monteverdi
Auto-generated by YouTube.
Watch videos with other singers performing Signor ecco la rea:
SCENA III Arnalta, Nerone, Drusilla, Littore con molti simili. Nerone interroga Drusilla del tentato omicidio, lei per salvar dall'ira di Nerone, Ottone suo amante, confessa per odio antico (benché innocente) aver voluto uccider Poppea, ove da Nerone vien sentenziata a morte.
ARNALTA Signor, ecco la rea Che trafigger tentò La matrona Poppea; Dormiva l'innocente Nel suo proprio giardino, Sopraggiunse costei col ferro ignudo, Se no si risvegliava La tua devota ancella, Sopra di lei cadeva il colpo crudo.
NERONE Onde tanto ardimento ? E chi t'indusse Rubella al tradimento ?
DRUSILLA Innocente son io, Lo sa la mia coscienza, e lo sa dio.
NERONE No, no, confessa ormai, S'attentasti per odio o ti spinse L'autoritade, o l'oro al gran misfatto.
DRUSILLA Innocente son io, Lo sa la mia coscienza, e lo sa dio.
NERONE Tormenti, funi e fochi Cavino da costei Il mandante, e i correi.
DRUSILLA Misera me, piuttosto Ch'un atroce tormento Mi sforzi a dir quel che tacer vorrei, Sopra me stessa toglio La sentenza mortal, e'l monumento. O voi, ch'al mondo vi chiamate amici, Deh specchiatevi in me: Questi del vero amico son gl'uffici.
ARNALTA Che cinguetti ribalda ?
LITTORE Che vaneggi assasina ?
NERONE Che parli traditrice ?
DRUSILLA Contrastano in me stessa Con fiera concorrenza Amor e l'innocenza.
NERONE Prima ch'aspri tormenti Ti facciano sentir il mio disdegno, Or persuadi all'ostinato ingegno Di confessar gl'orditi tradimenti.
DRUSILLA Signor, io fui la rea, ch'uccider volli L'innocente Poppea. Quest'alma, e questa mano Fur le complici sole; A ciò m'indusse un odio occulto antico; Non cercar più, la verità ti dico.
NERONE Conducete costei Al carnefice omai, Fate ch'egli ritrovi, Con una morte a tempo, Qualche lunga, amarissima agonia, Ch'inasprisca la morte a questa ria.
DRUSILLA Adorato mio bene Amami anche sepolta, E sul sepolcro mio Mandino gl'occhi tuoi sol una volta Dalle fonti del core Lacrime di pietà se non d'amore; Ch'io vado fida amica e vera amante Tra i manigoldi irati A coprir col mio sangue i tuoi peccati.
NERONE Che si tarda, o ministri, Con una atroce fine Provi, provi costei Mille morti oggi mai, mille ruine.
English Libretto or Translation:
SCENE III Arnalta, Nero, Drusilla, Littore with many similar ones. Nero interrogates Drusilla of the attempted murder, she to save from Nero's wrath, Otto his lover, confessed by ancient (though innocent) hatred, having wanted to kill Poppea, where Nero sentenced her to death.
ARNALTA Sir, here is the rea. That trafigger tempted The matron Poppea; The innocent slept In his own garden, she came upon her with the naked iron, If not waking up Your devoted maid, Above her the raw blow fell.
NERONE So much daring? And who brought Rubella to betrayal?
DRUSILLA I am innocent, my conscience knows, and God knows it.
NERONE No, no, he confesses now, You hate or hate the authority, or the gold to the great misdeed.
DRUSILLA I am innocent, my conscience knows, and God knows it.
NERONE Torments, ropes and foci Cavino da donna The mandante, and correi.
DRUSILLA Miserable, rather than an atrocious torment, I strive to say what I would like to remain silent. On top of myself I take the sentence of mortality , it is the monument. O you, who call you friends in the world, look at me in me: These are true friends of the true friend.
ARNALTA What do you chirp?
LITTORE What do you fancy assasin?
NERONE What do you say you are a traitor?
DRUSILLA Contrast in myself With proud competition Amor and innocence.
NERONE Before ch'aspri torments I do hear my disdain, Or persuade stubborn ingenuity Of gl'orditi confess betrayals.
DRUSILLA Sir, I was the rea, that killing wanted The innocent Poppea. This alma, and this hand Fur the sun accomplices; This led to an ancient occult hatred; Look no further, the truth I tell you.
NERONE Lead her to the executioner omai, Let him find again, With a timeless death, Some long, very bitter agony, Let death exalt at this ria.
DRUSILLA My beloved adore Love me also buried, And on my sepulcher My mandolin your only sol once from the sources of the core Tears of mercy if not of love; I am going to trust my friend and true lover Among angry wraths To cover my sins with my blood.
NERONE That is late, or ministers, With a terrible end Try it, you try this Thousand dead today never, a thousand ruins.