MESSAGGIERA Ahi caso acerbo, ahi fat'empio e crudele. Ahi stelle ingiuriose, ahi ciel avaro.
PASTORE I Qual suon dolente il lieto dì perturba?
MESSAGGIERA Lassa! dunque debb'io, Mentre Orfeo con sue note il ciel consola, Con le parole mie passargli il core?
PASTORE Ill Questa è Silvia gentile, Dolcissima compagna Della bell'Euridice: oh, quanto è in vista Dolorosa! Or che fia? Deh, sommi Dei, Non torcete da noi benigno il guardo.
MESSAGGIERA Pastor, lasciate il canto, Ch'ogni nostra allegrezza in doglia è volta.
ORFEO D'onde vieni? ove vai? Ninfa, che porti?
MESSAGGIERA A te ne vengo, Orfeo, Messaggiera infelice, Di caso più infelice e più funesto: La tua bella Euridice ...
FIRST SHEPHERD What mournful sound disturbs this happy day?
MESSENGER Alas! Must I then, while Orpheus delights heaven with his music, pierce his heart with my words?
THIRD SHEPHERD This is the gentle Sylvia, fair Eurydice's sweetest companion Oh, what sadness is in her face! What has happened now? Ah, ye gods above, do not avert your kindly gaze from us!
MESSENGER Shepherd ' cease your singing, for all our gaiety has turned to pain.
ORPHEUS Whence do you come and whither are you going? Nymph, what news do you bring?
MESSENGER I come to you, Orpheus, as an ill?fated bearer of tidings still more ill?fated and more tragic. Your lovely Eurydice ...