PASTORE I e PASTORE II Chi ne consola, ahi lassi? O pur, chi ne concede Negl'occhi un vivo fonte Da poter lagrimar come conviensi lo questo mesto giorno, Quanto più lieto già tant'or più mesto? Oggi turbo crudele I due lumi maggiori Di queste nostre selve, Euridice ed Orfeo, L'una punta da l'angue, L'altro dal duol trafitto, ahi lassi, ha spenti.
CORO di NINFE e PASTORI Ahi caso acerbo, ahi fat'empio e crudele. Ahi stelle ingiuriose, ahi ciel avaro.
PASTORE I e PASTORE Il Ma dove, ah, dove or sono Della misera Ninfa Le belle e fredde membra, Dove suo degno albergo Quella bell'alma elesse, Ch'oggi è partita in su 'I fiorir de' giorni? Andiam, pastori, andiamo Pietosi a ritrovarle E di lagrime amare Il dovuto tributo Per noi si paghi almeno al corpo esangue.
CORO di NINFE e PASTORI Ahi caso acerbo, ahi fat'empio e crudele. Ahi stelle ingiuriose, ahi ciel avaro.
English Libretto or Translation:
FIRST & SECOND SHEPHERDS Alas, who can console us? Or rather, who will grant us a living fountain in our eyes that we may weep as we should on this mournful day, now all the sadder for having been more joyful? Today a cruel blast has extinguished the two brightest lights of our woods, Eurydice and Orpheus, one stung by a serpent, the other, alas, pierced by grief.
FIRST & SECOND SHEPHERDS But where, ah where now are the lovely, cold limbs of the luckless nymph in which that sweet soul chose her worthy dwelling, that today has departed in the flower of her youth? Let us reverently, shepherds, go to find them and with bitter tears let due tribute, at least, be paid by us to her lifeless body.