In un fiorito prato

Opera details:

Opera title:

L' Orfeo

Composer:

Claudio Monteverdi

Language:

Italian

Synopsis:

L' Orfeo Synopsis

Libretto:

L' Orfeo Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Trio details:

Type:

trio

Role(s):

La messaggera / Pastore I / Pastore II

Voice(s):

Soprano / Tenor / Tenor

Act:

2.07

Previous scene: Ahi caso acerbo-1
Next scene: Tu se morta mia vita

Libretto/Lyrics/Text:

MESSAGGIERA
In in fiorito prato
Con l'altre sue compagne
Giva cogliendo fiori
Per farne una ghirlanda a le sue chiome,
Quand'angue insidioso,
Ch'era fra l'erbe ascoso,
Le punse un piè con velenoso dente.
Ed ecco immantinente
Scolorirsi il bel viso e nei suoi lumi
Sparir que' lampi, ond'ella al sol fea scorno.
Allor noi tutte sbigottite e meste
Le fummo intorno, richiamar tentando
Gli spirti in lei smarriti
Con l'onda fresca e con possenti carmi,
Ma nulla valse, ahi lassa,
Ch'ella i languidi lumi alquanto aprendo,
E te chiamando, Orfeo,
Dopo un grave sospiro,
Spirò fra queste braccia; ed io rimasi
Piena il cor di pietade e di spavento.

PASTORE I
Ahi caso acerbo, ahi fat'einpio e crudele.
Ahi stelle ingiuriose, ahi ciel avaro.

PASTORE II
All'amara novella
Rassembra l'infelice un muto sasso,
Che per troppo dolor non può dolersi.

PASTORE I
Ahi, ben avrebbe un cor di tigre o d'orsa
Chi non sentisse del tuo mal pietade,
Privo d'ogni tuo ben, misero amante.

English Libretto or Translation:

MESSENGER
In a flowery meadow,
with her other companions,
she was wandering, gathering flowers
to make of them a garland for her tresses,
when a treacherous snake
that was lurking in the grass
bit her in the foot with its venomous fangs.
And lo, immediately her fair face
lost its colour, and in her eyes that lustre
with which she put the sun to shame grew dim.
Then we all, horrified and dismayed,
were around her, seeking to revive
her ebbing spirits
with cold water and powerful spells;
but alas! all was in vain,
for opening her drooping eyes a little
and calling for you, Orpheus,
after a deep sigh
she expired in my arms; and I was left
with my heart full of pity and fear.

FIRST SHEPHERD
Ah, bitter blow! Ah, wicked, cruel Fate!
Ah, baleful stars! Ah, avaricious heaven!

SECOND SHEPHERD
At the bitter news
the unhappy man seems dumb as a stone,
for through excess of grief he cannot grieve.

FIRST SHEPHERD
Ah, he who did not feel pity for your adversity,
wretched lover, bereft of all your happiness,
would surely have the heart of a tiger or bear.