New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Di propria man la Dea

Opera details:

Opera title:

Ascanio in Alba

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Ascanio in Alba Synopsis

Libretto:

Ascanio in Alba Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Aceste

Voice(s):

Tenor

Act:

1.17

Previous scene: Oh! generosa Diva
Next scene: Oh! mia gloria oh mia cura

Ascanio in Alba, K. 111: Act I Scene 4: Recitativo - Di propria man la Dea

Singer: Michael Chance

Provided to YouTube by NAXOS of America

Ascanio in Alba, K. 111: Act I Scene 4: Recitativo - Di propria man la Dea · Raphael Boulay

Mozart: Ascanio in Alba

℗ 1995 Naxos

Released on: 1995-05-15

Artist: Raphael Boulay
Artist: Michael Chance
Artist: Jill Feldman
Artist: Rosa Mannion
Artist: Howard Milner
Artist: Lorna Windsor
Choir: Paris Sorbonne University Choir
Conductor: Jacques Grimbert
Orchestra: Concerto Armonico Budapest
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

ACESTE
Di propria man la Dea
A voi la donerà. Né basta ancora.
Qui novella città sorger vedrete
De la Diva, e del Figlio opra sublime.
Questi poveri alberghi,
Queste capanne anguste
Fieno eccelsi palagi, e moli auguste.
Altre dell'ampie moli
Saran sacre a le Muse: altre custodi
De le prische memorie ai dì venturi:
Altre ai miseri asilo:
Altre freno agli audaci: altre tormento
A la progenie rea del mostro orrendo,
Che già infamia, e spavento
Fu de' boschi Aventini,
E periglio funesto a noi vicini.

PASTORI
Venga de' sommi Eroi,
Venga il crescente onor.
Più non s'involi a noi:
Qui lo incatena Amor.

English Libretto or Translation:

aceste
The Goddess is his own man
He will give it to you. Nor is it still enough.
Here you will see new city sorger
De la Diva, and of the Son he opts sublime.
These poor hotels,
These narrow huts
High hay palaces, and august piers.
Others of the large piers
Saran sacre a le Muse: other custodians
De le prische memoria dei venturi:
Others to the miserable kindergarten:
Other brakes to the daring: other torment
To the offspring of the horrible monster,
Which is already infamous and frightening
It was de 'Aventini woods,
And a fatal danger to us neighbors.

SHEPHERD
Come with the heroes,
The growing honor comes.
No longer do you commit to us:
Here he chains Amor.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact