New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Geni grazie ed amori

Opera details:

Opera title:

Ascanio in Alba

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Ascanio in Alba Synopsis

Libretto:

Ascanio in Alba Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Venere

Voice(s):

Soprano

Act:

1.04

Previous scene: Di te piu amabile 1
Next scene: L'ombra de rami tuoi

Mozart: Ascanio in Alba, K.111 / Part 1 - "Geni, Grazie, ed Amori, fermate il piè" - Recitativo

Singer(s): Agnes Baltsa Lilian Sukis

Provided to YouTube by Universal Music Group

Mozart: Ascanio in Alba, K.111 / Part 1 - "Geni, Grazie, ed Amori, fermate il piè" - Recitativo · Lilian Sukis · Agnes Baltsa · Mozarteum-Orchester Salzburg · Leopold Hager

Mozart: Ascanio in Alba

℗ 1976 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1976-01-01

Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Author: Giuseppe Parini

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Geni grazie ed amori:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

VENERE
al suo seguito che si ritira nell'indietro della scena, disponendosi vagamente:
Geni, Grazie, ed Amori,
Fermate il piè, tacete,
Frenate, sospendete,
Fide colombe, il volo:
Questo è il sacro al mio Nume amico suolo.
Ecco, Ascanio, mia speme, ecco le piagge,
Che visitammo insieme,
Il tuo gran Padre, ed io. Quel tempo ancora
Con piacer mi rammento. Anco i presagi
Parvero disegnar, che un giorno fora
Del mio favore oggetto
Questo popolo eletto.
Accennando l'altare.
In quell'altare
Vedi la belva incisa,
Che d'insolite lane ornata il tergo
A noi comparve. Il grand'Enea lo pose
Per memoria del fatto: e quindi il nome
Prenderà la Città, ch'oggi da noi
Avrà illustre principio. Io fin d'allora
Qui de le grazie mie prodiga sono
Al popolo felice: e qui 'l mio core
Fa sovente ritorno
Da la beata sfera, ove soggiorno.
Ma qui presente ognora,
Con la mia Deità regnar non posso:
Tu qui regna in mia vece. Il grande, il pio,
Il tuo buon Genitor, che d'Ilio venne
A le sponde latine, or vive in cielo
Altro Dio fra gli Dèi:
E soave mia cura ora tu sei.

ASCANIO
Madre, che tal ti piace
Esser da me chiamata, anzi che Dea,
Quanto ti deggio mai!

VENERE
Già quattro volte, il sai,
Condusse il Sol su questi verdi colli
Il pomifero Autunno,
Da che al popolo amico il don promisi
De la cara mia stirpe. Ognuno attende,
Ognun brama vederti: all'are intorno
Ognun supplice cade: e il bel momento
Affretta ognun con cento voti e cento.
L'ombra de' rami tuoi
L'amico suolo aspetta.
Vivi mia pianta eletta:
Degna sarai di me.
Già questo cor comprende
Quel che sarai di poi;
Già di sue cure intende
L'opra lodarsi in te

English Libretto or Translation:

VENUS
in his retinue he withdraws backwards into the scene, vaguely disposing:
Geni, Grazie, and Amori,
Stop the foot, shut up,
Brake, suspend,
Fide doves, the flight:
This is the sacred to my Nume friend soil.
Here, Ascanio, my hope, here are the piagge,
That we visited together,
Your great Father, and me. That time again
With pleasure, I remember. Even the omens
They seemed to draw, which one day pierces
Of my favor object
This chosen people.
Hinting at the altar.
In that altar
See the engraved beast,
That of unusual wool adorned the back
He appeared to us. The grand'Enea posed it
For memory of the fact: and therefore the name
He will take the City, who is here today
It will have an illustrious principle. I have since
Here are my prodigal graces
To the happy people: and here's my heart
It often comes back
From the blessed sphere, where I stay.
But here present each time,
With my Deity regnar I can not:
You reign here in my place. The great, the pious,
Your good Genitor, who came from Ilium
On the Latin banks, or lives in the sky
Other God among the Gods:
And sweet my care now you are.

ASCANIO
Mother, that you like it
Being called by me, rather than Goddess,
How much you ever do!

VENUS
Already four times, you know,
He led the Sol on these green hills
The autumn pomiferous,
From what I promised to the friendly people
De la cara my lineage. Everyone waits,
Everyone craves to see you: around you
Each suppliant falls: and the beautiful moment
He hurries each one with one hundred and one hundred votes.
The shadow of your branches
The earthly friend waits.
Live my chosen plant:
Worthy of you will be me.
This cor already includes
What will you be then;
He already intends to cure it
Let it be praised in you

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact

Contributors to this page