VENERE al suo seguito che si ritira nell'indietro della scena, disponendosi vagamente: Geni, Grazie, ed Amori, Fermate il piè, tacete, Frenate, sospendete, Fide colombe, il volo: Questo è il sacro al mio Nume amico suolo. Ecco, Ascanio, mia speme, ecco le piagge, Che visitammo insieme, Il tuo gran Padre, ed io. Quel tempo ancora Con piacer mi rammento. Anco i presagi Parvero disegnar, che un giorno fora Del mio favore oggetto Questo popolo eletto. Accennando l'altare. In quell'altare Vedi la belva incisa, Che d'insolite lane ornata il tergo A noi comparve. Il grand'Enea lo pose Per memoria del fatto: e quindi il nome Prenderà la Città, ch'oggi da noi Avrà illustre principio. Io fin d'allora Qui de le grazie mie prodiga sono Al popolo felice: e qui 'l mio core Fa sovente ritorno Da la beata sfera, ove soggiorno. Ma qui presente ognora, Con la mia Deità regnar non posso: Tu qui regna in mia vece. Il grande, il pio, Il tuo buon Genitor, che d'Ilio venne A le sponde latine, or vive in cielo Altro Dio fra gli Dèi: E soave mia cura ora tu sei.
ASCANIO Madre, che tal ti piace Esser da me chiamata, anzi che Dea, Quanto ti deggio mai!
VENERE Già quattro volte, il sai, Condusse il Sol su questi verdi colli Il pomifero Autunno, Da che al popolo amico il don promisi De la cara mia stirpe. Ognuno attende, Ognun brama vederti: all'are intorno Ognun supplice cade: e il bel momento Affretta ognun con cento voti e cento. L'ombra de' rami tuoi L'amico suolo aspetta. Vivi mia pianta eletta: Degna sarai di me. Già questo cor comprende Quel che sarai di poi; Già di sue cure intende L'opra lodarsi in te
English Libretto or Translation:
VENUS in his retinue he withdraws backwards into the scene, vaguely disposing: Geni, Grazie, and Amori, Stop the foot, shut up, Brake, suspend, Fide doves, the flight: This is the sacred to my Nume friend soil. Here, Ascanio, my hope, here are the piagge, That we visited together, Your great Father, and me. That time again With pleasure, I remember. Even the omens They seemed to draw, which one day pierces Of my favor object This chosen people. Hinting at the altar. In that altar See the engraved beast, That of unusual wool adorned the back He appeared to us. The grand'Enea posed it For memory of the fact: and therefore the name He will take the City, who is here today It will have an illustrious principle. I have since Here are my prodigal graces To the happy people: and here's my heart It often comes back From the blessed sphere, where I stay. But here present each time, With my Deity regnar I can not: You reign here in my place. The great, the pious, Your good Genitor, who came from Ilium On the Latin banks, or lives in the sky Other God among the Gods: And sweet my care now you are.
ASCANIO Mother, that you like it Being called by me, rather than Goddess, How much you ever do!
VENUS Already four times, you know, He led the Sol on these green hills The autumn pomiferous, From what I promised to the friendly people De la cara my lineage. Everyone waits, Everyone craves to see you: around you Each suppliant falls: and the beautiful moment He hurries each one with one hundred and one hundred votes. The shadow of your branches The earthly friend waits. Live my chosen plant: Worthy of you will be me. This cor already includes What will you be then; He already intends to cure it Let it be praised in you
This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact