Ma tu chi sei che ignoto

Opera details:

Opera title:

Ascanio in Alba

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Ascanio in Alba Synopsis

Libretto:

Ascanio in Alba Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Fauno / Ascanio

Voice(s):

Soprano / Mezzo-Soprano

Act:

1.12

Previous scene: Ma qual canto risona
Next scene: Se il labbro piu no dice

Mozart: Ascanio in Alba, K.111 / Part 1 - "Ma tu, chi sei, che ignoto qui t'aggiri fra noi?" -...

Singer(s): Arleen Auger Agnes Baltsa

Provided to YouTube by Universal Music Group

Mozart: Ascanio in Alba, K.111 / Part 1 - "Ma tu, chi sei, che ignoto qui t'aggiri fra noi?" - Recitativo · Arleen Augér · Agnes Baltsa · Mozarteum-Orchester Salzburg · Leopold Hager

Mozart: Ascanio in Alba

℗ 1976 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin

Released on: 1976-01-01

Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Author: Giuseppe Parini

Auto-generated by YouTube.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

FAUNO
volgendosi ad Ascanio:
Ma tu chi sei, che ignoto
Qui t'aggiri fra noi? Quel tuo sembiante
Pur mi fa sovvenir, quando alcun Dio
Tra i mortali discende. E qual desio
Ti conduce fra noi?

ASCANIO
accostandosi a Fauno:
Stranier son io.
Qua vaghezza mi guida
Di visitare i vostri colli ameni,
I puri stagni, e per il verde piano
Queste vostre feconde acque correnti.
Tra voi, beate genti,
Fama è nel Lazio, che Natura amica
Tutti raccolga i beni
Che coll'altre divide.

FAUNO
Ah! più deggiamo
Al favor d'una Diva: e non già quale
Irreverente il volgo
Talor sogna gli Dèi, ma qual è in cielo
Alma figlia di Giove. Il suo sorriso,
Dall'amoroso cerchio, onde ne guarda
Questo suol rasserena. Ella que' beni,
Che natura ne diè, cura, difende
Gli addolcisce, gli aumenta. In questi campi
Semina l'agio, e seco
L'alma fecondità. Ne le capanne
Guida l'industria; e in libertà modesta
La trattien, la fomenta. Il suo favore
È la nostra rugiada: e i lumi suoi
Pari all'occhio del sol sono per noi.
Se il labbro più non dice,
Non giudicarlo ingrato.
Chi a tanto bene è nato
Sa ben quanto è felice,
Ma poi spiegar nol sa.
Quando a gli Amici tuoi
Torni sul patrio lido,
Vivi, e racconta poi:
Ho visto il dolce nido
De la primiera età.

English Libretto or Translation:

FAUN
turning to Ascanio:
But who are you, what an unknown
Do you move among us here? That semblant
Even though it makes me sovereign, when there is no God
Among the mortals descends. And what desio
Does he lead you among us?

ASCANIO
approaching Fauno:
I'm Stranier.
That vagueness guides me
To visit your pleasant hills,
The pure ponds, and for the green floor
These your fertile running waters.
Among you, blessed people,
Fama is in Lazio, which is a friendly nature
All collect the goods
Which with the other divides.

FAUN
Ah! the more we get
To the favor of a Diva: and not yet what
The vulgar is irrelevant
Talor dreams of the Gods, but what is in heaven
Alma daughter of Jupiter. His smile,
From the loving circle, waves watch
This sol reassures. She's that property,
What nature does of it, care, defend
He softens them, increases them. In these fields
It sows the comfort, and seco
Alma fecundity. In the huts
Drive the industry; and in modest freedom
The trait, the foment. His favor
It is our dew: and his lights
Equal to the eye of the sun are for us.
If the lip no longer says,
Do not judge it ungrateful.
Who was born so well
He knows how happy he is,
But then explain it.
When to your friends
You return to the patrician beach,
Live, and then tell:
I saw the sweet nest
De the early age.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact