Perché tacer deggio

Opera details:

Opera title:

Ascanio in Alba

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Ascanio in Alba Synopsis

Libretto:

Ascanio in Alba Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Ascanio

Voice(s):

Mezzo-Soprano

Act:

1.08

Previous scene: Di te piu amabile 2
Next scene: Cara lontano ancora

YouTube movie:

No youtube found that exactly matches aria, opera and composer.

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA SECONDA
Ascanio solo.

ASCANIO
Perché tacer degg'io?
Perché ignoto volermi all'idol mio?
Che dura legge, o Dea!
Mi desti in seno
Tu le fiamme innocenti: i giusti affetti
Solleciti fomenti: e a lei vicino
Nel più lucido corso il mio destino
Improvvisa sospendi?...
Ah dal mio cor qual sagrifizio attendi...?
Perché tacer degg'io
Perché ignoto volermi all'idol mio?
Folle! Che mai vaneggio
So, che m'ama la Dea: mi fido a lei
Deh perdonami, o Madre, i dubbi miei.
Ma la Ninfa dov'è? Tra queste rive
Chi m'addita il mio bene? Ah sì cor mio
Lo scoprirem ben noi. Dove in un volto
Tutti apparir de la virtù vedrai
I più limpidi rai: dove congiunte
Facile maestà, grave dolcezza,
Ingenua sicurezza,
E celeste pudore: ove in due lumi
Tu vedrai sfolgorar d'un'alta mente
Le grazie delicate, e il genio ardente,
Là vedrai la mia Sposa. A te il diranno
I palpiti soavi, i moti tuoi:
Ah sì cor mio la scoprirem ben noi.
Cara, lontano ancora
La tua virtù m'accese:
Al tuo bel nome allora
Appresi a sospirar.
In van ti celi, o cara:
Quella virtù si rara
Nella modestia istessa
Più luminosa appar.

English Libretto or Translation:


SECOND SCENE
Ascanio alone.

ASCANIO
Why do I keep quiet?
Why unknown to want me to my idol?
What a harsh law, o Goddess!
You gave me breast
You the innocent flames: the right affections
Prompt foments: and to her near
My destiny is in the most lucid course
Sudden suspend? ...
Ah from my heart what sacrifice do you wait ...?
Because I'll be silent
Why unknown to want me to my idol?
Crowds! What never vaneggio
I know, I love the Goddess: I trust her
Deh pardon me, oh Mother, my doubts.
But where is the Nymph? Between these banks
Who gives me my good? Ah yes, my heart
We will discover it ourselves. Where in a face
You will all see virtue
The clearest rai: where joined
Easy majesty, serious sweetness,
Naive safety,
And heavenly modesty: where in two lights
You will see blazing with a high mind
The delicate graces, and the ardent genius,
There you will see my Bride. They will tell you
The sweet throbs, your motions:
Ah yes, my heart will discover it for us.
Dear, far away
Your virtue lit me up:
To your beautiful name then
I learned to sigh.
In van ti celi, o cara:
That virtue is rare
In the modesty itself
Brighter appar.

This is a partly automated translation. Please help us with corrections or provide us with a complete new translation. We will gladly mention the translator. Contact