SCENA TREDICESIMA Guglielmo e Don Alfonso; poi Ferrando
Recitativo
GUGLIELMO Oh poveretto me! cosa ho veduto, Cosa ho sentito mai!
DON ALFONSO Per carità, silenzio!
GUGLIELMO Mi pelerei la barba, Mi graffierei la pelle, E darei colle corna entro le stelle! Fu quella Fiordiligi! la Penelope, L'Artemisia del secolo! Briccona! Assassina... furfante... ladra... cagna...
DON ALFONSO lieto, fra sé Lasciamolo sfogar.
FERRANDO entrando Ebben!
GUGLIELMO Dov'è?
FERRANDO Chi? La tua Fiordiligi?
GUGLIELMO La mia Fior... fior di diavolo, che strozzi Lei prima e dopo me!
FERRANDO ironicamente Tu vedi bene: V'han delle differenze in ogni cosa... Un poco di più merto...
GUGLIELMO Ah, cessa amico, Cessa di tormentarmi Ed una via piuttosto Studiam di castigarle Sonoramente.
DON ALFONSO Io so qual è: sposarle.
GUGLIELMO Vorrei sposar piuttosto La barca di Caronte!
FERRANDO La grotta di Vulcano.
GUGLIELMO La porta dell'inferno.
DON ALFONSO Dunque, restate celibi in eterno.
FERRANDO Mancheran forse donne Ad uomin come noi?
DON ALFONSO Non c'è abbondanza d'altro. Ma l'altre che faran, se ciò fer queste? In fondo, voi le amate Queste vostre cornacchie spennacchiate.
GUGLIELMO Ah pur troppo!
FERRANDO Pur troppo!
DON ALFONSO Ebben pigliatele Com'elle son. Natura non potea Fare l'eccezione, il privilegio Di creare due donne d'altra pasta Per i vostri bei musi; in ogni cosa Ci vuol filosofia. Venite meco; Di combinar la cosa Studierem la maniera. Vo' che ancor questa sera Doppie nozze si facciano. Frattanto Un'ottava ascoltate: Felicissimi voi, se la imparate.
English Libretto or Translation:
THIRTEENTH SCENE Guglielmo and Don Alfonso, then Ferrando, later Despina
Recitative
GUGLIELMO Alas, poor me, what have I seen! What have I heard!
DON ALFONSO Keep quiet, for heaven's sake!
GUGLIELMO I'll pluck out my beard, I'll tear my flesh, And charge the stars with my horns! So that was Fiordiligi, my Penelope, The chaste Diana of the age! Strumpet, Assassin, cheat, swindler, bitch!
DON ALFONSO Let him get it off his chest.
FERRANDO entering Well!
GUGLIELMO Where is she?
FERRANDO Who? Your Fiordiligi?
GUGLIELMO My Fior ... Furies of hell! Strangle first her and then me!
FERRANDO You see now; There are distinctions in everything; ironically There's a little extra something ...
GUGLIELMO Stop it! Stop Taunting me, and instead Let's find a way Of punishing them soundly.
DON ALFONSO I know what to do: marry them.
GUGLIELMO I'd rather marry Charon's boat.
FERRANDO Vulcan's smithy.
GUGLIELMO The gates of hell.
DON ALFONSO Then you'll stay bachelors for ever.
FERRANDO Are there no women Fit for men like us?
DON ALFONSO There's not so many. But what would they do, If these act like this? At bottom, you still love These plucked birds.
GUGLIELMO Alas, it's true!
FERRANDO Too true!
DON ALFONSO Well then, take them as they are: Nature can't make exceptions And create two women of a different stuff Just to suit your tastes: in such matters You must be philosophical. Come along then; Let's find a way Of putting things together. Tonight I still want to see A double wedding; Meanwhile listen to my song: Take heed, and you'll be happy.