SCENA NONA Despina. Fiordiligi e Dorabella ch'entrano disperatamente.
Recitativo
DESPINA presentando il cioccolatte sopra una guantiera Madame, ecco la vostra colazione. Dorabella gitta tutto a terra Diamine, cosa fate?
FIORDILIGI Ah!
DORABELLA Ah!
Si cavano entrambe tutti gli ornamenti donneschi ecc.
DESPINA Che cosa è nato?
FIORDILIGI Ov'è un acciaro?
DORABELLA Un veleno dov'è?
DESPINA Padrone, dico!...
DORABELLA Ah, scostati! Paventa il tristo effetto D'un disperato affetto: Chiudi quelle finestre... Odio la luce, Odio l'aria che spiro... odio me stessa, Chi schernisce il mio duol, chi mi consola. Deh, fuggi per pietà, lasciami sola!
English Libretto or Translation:
NINTH SCENE The afore?mentioned: Fiordiligi and Dorabella, who enter distractedly. Despina offers the chocolate on a tray.
Recitative
DESPINA Here's your breakfast, ladies. Dorabella flings it all to the ground Jiminy! What are you doing?
FIORDILIGI AND DORABELLA Both stripping off all their ornaments. Ah! ah!
DESPINA What's happened?
FIORDILIGI Where is a dagger?
DORABELLA Where is the poison?
DESPINA Ladies, I beg you!
DORABELLA Ah leave me! Flee the dread effect Of a distracted love! Close those windows; I hate the light, I hate the air I breathe, I hate myself. Who mocks at my grief? Who consoles me? Ah fly; leave me alone, for pity's sake!