New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Benedetti i doppi conjugi

Opera details:

Opera title:

Cosi Fan Tutte

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Cosi Fan Tutte Synopsis

Libretto:

Cosi Fan Tutte Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Quartet details:

Type:

quartet,choir,finale

Role(s):

Fiordiligi / Dorabella / Ferrando / Guglielmo

Voice(s):

Soprano / Mezzo-Soprano / Tenor / Baritone

Act:

2.26

Previous scene: Fate presto o cari amici
Next scene: E nel tuo nel mio bicchiero

Così fan tutte, K. 588, Act II: Act II Scene 4: Benedetti i doppi conjugi (Tutti)

Singer(s): Luigi Alva Teresa Stich-Randall Rolando Panerai Mariella Adani Teresa Berganza

Provided to YouTube by NAXOS of America

Così fan tutte, K. 588, Act II: Act II Scene 4: Benedetti i doppi conjugi (Tutti) · Teresa Stich-Randall

Mozart: Così fan tutte (Thus Do They All), K. 588 (Recorded 1957)

? 2015 Walhall Eternity Series

Released on: 2015-01-01

Artist: Teresa Stich-Randall
Artist: Teresa Berganza
Artist: Rolando Panerai
Artist: Luigi Alva
Artist: Mariella Adani
Artist: Marcello Cortis
Choir: Paris Conservatoire Choir
Conductor: Hans Rosbaud
Orchestra: Orchestre de la Société des Concerts du Conservatoire
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Auto-generated by YouTube.

Watch videos with other singers performing Benedetti i doppi conjugi:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA SEDICESIMA
Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo, servi e suonatori.

CORO
Benedetti i doppi coniugi
E le amabili sposine!
Splenda lor il ciel benefico
Ed a guisa di galline
Sien di figli ognor prolifiche,
Che le agguaglino in beltà.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO E GUGLIELMO
Come par che qui prometta
Tutto gioia e tutto amore!
Della cara Despinetta
Certo il merito sarà.

Raddoppiate il lieto suono,
Replicate il dolce canto,
E noi qui seggiamo intanto
In maggior giovialità.

Gli sposi si mettono alla tavola

CORO
Benedetti i doppi coniugi
E le amabili sposine!
Splenda lor il ciel benefico
Ed a guisa di galline
Sien di figli ognor prolifiche,
Che le agguaglino in beltà.

il coro parte: restano quattro servitori per servire gli sposi

FERRANDO E GUGLIELMO
Tutto, tutto, o vita mia,
Al mio fuoco or ben risponde.

FIORDILIGI E DORABELLA
Pel mio sangue l'allegria
Cresce, cresce e si diffonde.

FERRANDO E GUGLIELMO
Sei pur bella!

FIORDILIGI E DORABELLA
Sei pur vago!

FERRANDO E GUGLIELMO
Che bei rai!

FIORDILIGI E DORABELLA
Che bella bocca!

FERRANDO E GUGLIELMO
Tocca e bevi!
toccano i bicchieri

FIORDILIGI E DORABELLA
Bevi e tocca!

English Libretto or Translation:


SIXTEENTH SCENE
The afore?mentioned: Fiordiligi, Dorabella, Ferrando, Guglielmo

CHORUS
Blessed be the two bridegrooms
And their lovely brides!
May a kindly heaven smile on them,
And, in the way that hens are,
May they be prolific
Of progeny to equal them in beauty.

FIORDILIGI, DORABELLA, FERRANDO AND GUGLIELMO
Surely here's the promise
Of every joy and perfect love!
And all the credit
Goes to dear Despina.
Repeat that joyful music,
Renew that lovely song,
And we will sit here
In highest mirth and glee.

The chorus leaves; four servants remain to serve the couples, who seat themselves at the table.

FERRANDO AND GUGLIELMO
Everything now, my dearest,
Accords with my desires.

FIORDILIGI AND DORABELLA
Joy grows and spreads
Throughout my veins.

FERRANDO AND GUGLIELMO
You are so beautiful!

FIORDILIGI AND DORABELLA
You are so handsome!

FERRANDO AND GUGLIELMO
What lovely eyes!

FIORDILIGI AND DORABELLA
What an attractive mouth!

FERRANDO AND GUGLIELMO
Clink glasses and drink!

FIORDILIGI AND DORABELLA
Drink and clink glasses!

Contributors to this page