New: Save your favorite arias, videos and singers!
Tell me more - Check it later - Not interested

Come tutto congiura

Opera details:

Opera title:

Cosi Fan Tutte

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Cosi Fan Tutte Synopsis

Libretto:

Cosi Fan Tutte Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Guglielmo / Fiordiligi / Despina

Voice(s):

Baritone / Soprano / Soprano

Act:

2.20

Previous scene: E amore un ladroncello
Next scene: Fra gli amplessi in pochi istanti

Mozart - Cosi fan tutte, Passione :)) - Margaret Marshall

Singer(s): Kathleen Battle Sesto Bruscantini James Morris

Mozart - Cosi fan tutte, Passione :))

Scena Undicesima

Recitativo

FIORDILIGI
Come tutto congiura
A sedurre il mio cor! Ma no! Si mora,
E non si ceda! Errai quando alla suora
Io mi scopersi ed alla serva mia;
Esse a lui diran tutto, ed ei più audace
Fia di tutto capace; agli occhi miei
Mai più non comparisca! A tutti i servi
Minaccerò il congedo
Se lo lascian passar; veder nol voglio,
Quel seduttor.

GUILELMO
Bravissima,
La mia casta Artemisia; la sentite?

FIORDILIGI
Ma potria Dorabella
Senza saputa mia ... piano, un pensiero
Per la mente mi passa; in casa mia
Restar molte uniformi
Di Guilelmo e Ferrando: ardir!
Despina! Despina!

DESPINA
Cosa c'è?

FIORDILIGI
Tieni un po' questa chiave e senza replica,
Senza replica alcuna,
Prendi nel guardaroba, e qui mi porta
Due spade, due cappelli e due vestiti
De' nostri sposi.

DESPINA
E che volete fare?

FIORDILIGI
Vanne, non replicare.

DESPINA
Comanda in abregè donna Arroganza.

FIORDILIGI
Non c'è altro; ho speranza
Che Dorabella stessa
Seguirà il bell'esempio;
Al campo, al campo!
Altra strada non resta
Per serbarci innocenti.

DON ALFONSO
Ho capito abbastanza.
(a Despina, che ritorna)
Vanne pur, non temer.

DESPINA
Eccomi.

FIORDILIGI
Vanne
Sei cavalli di posta
Voli un servo a ordinar; di' a Dorabella
Che parlarle vorrei.

DESPINA
Sarà servita.
Questa donna mi par di senno uscita.

Scena Dodicesima

FIORDILIGI
L'abito di Ferrando
Sarà buono per me; può Dorabella
Prender quel di Guilelmo. In questi arnesi
Raggiungerem gli sposi nostri.
Al loro fianco pugnar potremo
E morir, se fa d'uopo.
Ite in malora
Ornamenti fatali, io vi detesto.

GUILELMO
Si può dar un amor simile a questo?

FIORDILIGI
Di tornar non sperate alla mia fronte
Pria ch'io qui torni col mio ben;
In vostro loco porrò questo cappello.
Oh, come ei mi trasforma le sembianze e il viso!
Come appena io medesma or mi ravviso!

No. 29 Duetto

FIORDILIGI
Fra gli amplessi in pochi istanti
Giungerò del fido sposo;
Sconosciuta a lui davanti
In quest'abito verrò.
Oh, che gioia il suo bel core
Proverà nel ravvisarmi!
FERRANDO
Ed intanto di dolore
Meschinello io mi morrò.

FIORDILIGI
Cosa veggio? Son tradita!
Deh, partite!

FERRANDO
Ah no, mia vita!
Con quel ferro di tua mano
Questo cor tu ferirai,
E se forza, oh Dio, non hai,
Io la man ti reggerò.

FIORDILIGI
Taci, ahimè! Son abbastanza
Tormentata ed infelice!
Ah, che omai la mia costanza
A quei sguardi, a quel che dice,
Incomincia a vacillar!

FERRANDO
Ah, che omai la sua costanza
A quei sguardi, a quel che dice,
Incomincia a vacillar.

FIORDILIGI
Sorgi, sorgi!

FERRANDO
Invan lo credi.

FIORDILIGI
Per pietà, da me che chiedi?

FERRANDO
Il tuo cor o la mia morte.

FIORDILIGI
Ah, non son, non son più forte!

FERRANDO
Cedi, cara!

FIORDILIGI
Dei, consiglio!

FERRANDO
Volgi a me pietoso il ciglio:
In me sol trovar tu puoi
Sposo, amante e più, se vuoi;
Idol mio, più non tardar.

FIORDILIGI
Giusto ciel! Crudel, hai vinto;
Fa' di me quel che ti par.

FERRANDO E FIORDILIGI
Abbracciamci, o caro bene,
E un conforto a tante pene
Sia languir di dolce affetto,
Di diletto
Sospirar!

Scottish Supersoprano Margaret Marshall
With James Morris, Francisco Araiza, Kathleen Battle, Sesto Bruscantini and Riccardo Muti in 1983

Snowwhite :). And it's end of summer - august...

Можно взять здесь:
or here:

Watch videos with other singers performing Come tutto congiura:

Libretto/Lyrics/Text/Testo:


SCENA UNDICESIMA
Fiordiligi sola; poi Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso in altra camera; indi Despina

Recitativo

FIORDILIGI
Come tutto congiura
A sedurre il mio cor! Ma no... si mora
E non si ceda... errai quando alla suora
Io mi scopersi, ed alla serva mia.
Esse a lui diran tutto, ed ei più audace,
Fia di tutto capace... agli occhi miei
Mai più non comparisca... a tutti i servi
Minaccerò il congedo.
Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso entrano in un'altra camera che si vede per la porta della prima
Se lo lascian passar... veder nol voglio,
Quel seduttor.

GUGLIELMO
agli amici
Bravissima!
La mia casta Artemisia! La sentite?

FIORDILIGI
Ma potria Dorabella,
Senza saputa mia... Piano... un pensiero
Per la mente mi passa: in casa mia
Restar molte uniformi
Di Guglielmo e di Ferrando... ardir!...
Despina! Despina!

DESPINA
entrando
Cosa c'è?

FIORDILIGI
Tieni un po' questa chiave, e senza replica,
Senza replica alcuna,
Prendi nel guardaroba e qui mi porta
Due spade, due cappelli e due vestiti
De' nostri sposi.

DESPINA
E che volete fare?

FIORDILIGI
Vanne, non replicare.

DESPINA
fra sé
Comanda in abrégé donna Arroganza!
parte

FIORDILIGI
Non c'è altro, ho speranza
Che Dorabella stessa
Seguirà il bell'esempio. Al campo, al campo:
Altra strada non resta
Per serbarci innocenti.

DON ALFONSO
fra sé
Ho capito abbastanza.
a Despina, che ritorna
Vanne pur, non temer.

DESPINA
a Fiordiligi
Eccomi.

FIORDILIGI
Vanne.
Sei cavalli di posta
Voli un servo a ordinar... di' a Dorabella
Che parlar le vorrei...

DESPINA
Sarà servita.
fra sé
Questa donna mi par di senno uscita.
parte

English Libretto or Translation:


ELEVENTH SCENE
Fiordiligi alone, then Guglielmo, Ferrando and Don Alfonso in another room which can be seen through the door of the first, later Despina

Recitative

FIORDILIGI
How everything conspires to tempt
My heart! But no! Let me die rather than yield!
I was wrong to confess my feelings
To my sister and my servant.
They'll tell him all, and he'll be bolder,
Carrying all before him; my eyes must not
Fall on him again! I'll threaten
All the servants with dismissal
If they let him in; I will not see
That seducer.

GUGLIELMO
Well spoken, my chaste Diana!
Did you hear her?

FIORDILIGI
But perhaps Dorabella,
Without my knowledge ...
Sofily, a thought comes to mind;
In the house are several uniforms
Of Guglielmo's and Ferrando's: courage now!
Despina! Despina!

DESPINA
entering
What is it?

FIORDILIGI
Take this key, and without any questions
Or any back answers,
Go to the wardrobe and bring me here
Two swords, two helmets and two tunics
Of our lovers.

DESPINA
What do you want with them?

FIORDILIGI
Go on, and no back answers.

DESPINA
to herself
Milady's on her high horse!

exit

FIORDILIGI
There's nothing else to do:
I hope Dorabella herself
Will follow a good example:
Away, away!
No other way is left
For us to preserve our honour.

DON ALFONSO
to himself
I've heard enough.
to Despina, who is returning
Go on, don't be afraid.

DESPINA
Here I am.

FIORDILIGI
Now go.
Send a servant at once
To order six post?horses;
Tell Dorabella I want to speak her.

DESPINA
Very good, ma'am.
to herself
I think she's out of her mind.

exit

Contributors to this page