Es lebe Sarastro Sarastro lebe!

Opera details:

Opera title:

Die Zauberflöte

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

German

Synopsis:

Die Zauberflöte Synopsis

Libretto:

Die Zauberflöte Libretto

Translation(s):

English

Recitative details:

Type:

recitative,choir

Role(s):

Pamina / Papageno

Voice(s):

Soprano / Baritone

Act:

1.20a

Previous scene: Könnte jeder brave Mann
Next scene: Herr ich bin zwar Verbrecherin

Libretto/Lyrics/Text:

CHORUS
Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!

PAPAGENO
Was soll diess bedeuten? Ich zittre, ich bebe.

PAMINA
O Freund, nun ists um uns gethan!
Diess kündigt den Sarastro an.

PAPAGENO
O wär ich eine Maus!
Wie wollt ich mich verstecken,
Wär ich so klein wie Schnecken,
So kröch ich in mein Haus. -
Mein Kind, was werden wir nun sprechen?

PAMINA
Die Wahrheit! sey sie auch Verbrechen.

BEYDE
Die Wahrheit ist nicht immer gut,
Weil sie den Grossen wehe thut;
Doch wär sie allezeit verhasst,
So wär mein Leben mir zur Last.

CHORUS
Es lebe Sarastro! Sarastro soll leben!
Er ist es, dem wir uns mit Freuden ergeben!
Stets mög er des Lebens als Weiser sich freun!
Er ist unser Abgott, dem alle sich weihn.

Dieser Chor wird gesungen, bis Sarastro aus dem Wagen ist.

English Libretto or Translation:

CHORUS
Long live Sarastro! May Sarastro live long!

PAPAGENO
What does this mean? I'm trembling, I'm shaking!

PAMINA
Oh, my friend, now it's all up with us.
This heralds Sarastro's arrival.

PAPAGENO
Oh, if I were a mouse
how I would hide!
If I were as little as a snail,
I would crawl into my house!
My child, what shall we say now?

PAMINA
The truth, even if it were a crime!

Sarastro - in a triumphal carriage drawn by six lions - makes his entrance with his retinue.

CHORUS
Long live Sarastro, Sarastro shall have long life!
It is he to whom we gladly submit!
In his wisdom may he always enjoy life.
He is our idol, to whom all are devoted.