|Wolfgang Amadeus Mozart|
|Die Zauberflöte Synopsis|
|Die Zauberflöte Libretto|
|The Queen of the Night|
|Previous scene:||O zittre nicht mein lieber Sohn|
|Next scene:||Ist es denn auch Wirklichkeit|
Sumi Jo (born 22 November 1962) is a Grammy Award winning South Korean lyric coloratura soprano known for her interpretations of the bel canto repertoire. In 1986, Jo made her European operatic debut as Gilda in Verdi's Rigoletto at the Teatro Comunale Giuseppe Verdi in Trieste. This debut performance attracted the attention of Herbert von Karajan, who proceeded to cast her as Oscar in Un ballo in maschera opposite Plácido Domingo at the Salzburg Festival in 1989. Due to the death of Karajan during the rehearsals of this planned performance, Jo actually never had the opportunity to sing on stage under the baton of Karajan (Georg Solti conducted the performance) though early that year she had sung in the studio recording of the work for Deutsche Grammophon In 1988, Jo made her La Scala debut as Thetis in Jommelli's Fetonte. That same year she also made her debut with the Bavarian State Opera and sang Barbarina in The Marriage of Figaro at the Salzburg Festival. In 1989, Jo made her debut with the Vienna State Opera and returned to the Salzburg Festival to sing Oscar in Verdi's Un ballo in maschera. That same year, she made her debut with the Metropolitan Opera, once again portraying Gilda in Rigoletto. Jo would later reprise this role numerous times with the Met over the next fifteen years. In 1990, Jo made her debut with the Chicago Lyric Opera as the Queen of the Night in Mozart's The Magic Flute. The following year, she returned to the Metropolitan Opera for another performance as Oscar in Un ballo in maschera and made her Royal Opera at Covent Garden debut as Olympia in The Tales of Hoffmann. She returned to Covent Garden the next year to sing both Adina in L'elisir d'amore and Elvira in I puritani. Over the next decade Jo maintained a busy schedule, singing Lucia in Strasbourg, Barcelona, Berlin, and Paris; La sonnambula in Brussels and Santiago, Chile; I Capuleti e i Montecchi with Minnesota Opera; Olympia in New York; Rosina in New York; the Queen of the Night in Los Angeles; Gilda in Bilbao, Oviedo, Bologna, Trieste, and Detroit among others; Il turco in Italia in Spain; L'enfant et les sortilèges in Boston and Pittsburgh; Le comte Ory in Rome; and Dinorah in New York. She also appeared in performances at the Théâtre du Châtelet, Théâtre des Champs-Élysées, Opéra National de Paris, Washington Opera, the Deutsche Oper Berlin, Opera Australia, and the Teatro Colón. Sumi Jo has over 50 recordings to her credit, including ten solo albums for Erato, the French division of Warner Classics. These recordings include complete operas, oratorio, operetta, orchestral works and Broadway standards. Notable recordings include the voice of the falcon in Sir Georg Solti's Grammy Award winning recording of Strauss' Die Frau ohne Schatten for the Decca label and the role of Oscar the page in Herbert von Karajan's recording of Verdi's Un ballo in maschera for Deutsche Grammophon...
Lyrics & English Translation
Oh, tremble not, my dear son!
You are innocent, wise, pious;
A youth like you must do his best
to console this deeply troubled mother's heart.
I am chosen for suffering
For my daughter is gone from me;
Through her all my happiness has been lost,
A villain fled with her.
I can still see her trembling
with fearful shaking,
her frightened quaking,
her timid effort.
I had to see her stolen from me,
Oh help! Oh help! was all that she said.
But in vain was her pleading,
For my powers of help were too weak.
You, you, you will go to free her,
You will be the rescuer of my daughter.
And if I see you return in triumph,
Then she will be yours forever.
A link to this wonderful artists personal Website:
I send my kind and warm regards,
O zittre nicht, mein lieber Sohn!
Du bist unschuldig, weise, fromm;
Ein Jüngling, so wie du, vermag am besten,
Dies tief betrübte Mutterherz zu trösten.
Zum Leiden bin ich auserkohren;
Denn meine Tochter fehlet mir,
Durch sie ging all mein Glück verloren -
Ein Bösewicht entfloh mit ihr.
Noch seh' ich ihr Zittern
Mit bangem Erschüttern,
Ihr ängstliches Beben
Ihr schüchternes Leben.
Ich musste sie mir rauben sehen,
Ach helft! war alles was sie sprach:
Allein vergebens war ihr Flehen,
Denn meine Hülfe war zu schwach.
Du wirst sie zu befreyen gehen,
Du wirst der Tochter Retter seyn.
Und werd ich dich als Sieger sehen,
So sey sie dann auf ewig dein.
QUEEN OF THE NIGHT
Oh, do not tremble, my dear son!
You are guiltless, wise, and pious.
A young man like you is best able
to comfort the deeply distressed heart of a mother.
Suffering is my lot,
for my daughter is not with me.
Through her I have lost all my happiness;
a villain made off with her.
I still see her trembling
with alarm and shock,
quivering with anxiety,
I had to see her stolen from me,
"Ah help!" was all she said;
but her pleading was in vain,
for my aid was too feeble.
You will go to free her,
you will be the rescuer of my daughter.
And if I see you as victor,
then may she be yours for ever.