Don Ottavio son morta

Opera details:

Opera title:

Don Giovanni

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Don Giovanni Synopsis

Libretto:

Don Giovanni Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Aria details:

Type:

recitative,aria

Role(s):

Donna Anna / Don Ottavio

Voice(s):

Soprano

Act:

1.17a

Previous scene: Povere sventurata
Next scene: Allora rinforzo i stridi miei

Libretto/Lyrics/Text:

DONNA ANNA
Don Ottavio, son morta!

DON OTTAVIO
Cosa è stato?

DONNA ANNA
Per pietà.. soccorretemi!

DON OTTAVIO
Mio bene,
fate coraggio!

DONNA ANNA
Oh dei! Quegli è il carnefice
del padre mio!

DON OTTAVIO
Che dite?

DONNA ANNA
Non dubitate più. Gli ultimi accenti
che l'empio proferì, tutta la voce
richiamar nel cor mio di quell'indegno
che nel mio appartamento ...

DON OTTAVIO
O ciel! Possibile
che sotto il sacro manto d'amicizia...
ma come fu? Narratemi
lo strano avvenimento:

DONNA ANNA
Era già alquanto
avanzata la notte,
quando nelle mie stanze, ove soletta
mi trovai per sventura, entrar io vidi,
in un mantello avvolto,
un uom che al primo istante
avea preso per voi.
Ma riconobbi poi
che un inganno era il mio.

DON OTTAVIO
con affanno
Stelle! Seguite!

DONNA ANNA
Tacito a me s'appressa
e mi vuole abbracciar; sciogliermi cerco,
ei più mi stringe; io grido;
non viene alcun: con una mano cerca
d'impedire la voce,
e coll'altra m'afferra
stretta così, che già mi credo vinta.

DON OTTAVIO
Perfido!.. alfin?

DONNA ANNA
Alfine il duol, l'orrore
dell'infame attentato
accrebbe sì la lena mia, che a forza
di svincolarmi, torcermi e piegarmi,
da lui mi sciolsi!

DON OTTAVIO
Ohimè! Respiro!

English Libretto or Translation:

DONNA ANNA
Don Octavio, oh help me!

DON OCTAVIO
What disturbs thee?

DONNA ANNA
I cannot comprehend it yet!

DON OCTAVIO
My dearest, say, what hath happen'd?

DONNA ANNA
Oh, heaven! Oh, heaven!
That was the murderer of my dear Father!

DON OCTAVIO
What say'st thou?

DONNA ANNA
No longer can I doubt - his words at parting -
His soft and honey'd voice - all bring before me,
Past the chance of a doubt,
The vile intruder, who dar'd into my chamber.

DON OCTAVIO
Heav'n, is't possible,
That 'neath the sacred mantle of long friendship...
But proceed, the whole, oh, tell me,
Of this dark adventure.

DONNA ANNA
Shadows of midnight all around me were gathered;
In my own quiet chamber
Sitting alone,
By misadventure and dreaming,
When all at once there came in, wrapp'd in a mantle,
A man, whom for the moment I had taken for thee.
But soon I had discovered
How great was my error!

DON OCTAVIO
Horror, continue!

DONNA ANNA
Silent he drew near me,
And my hand would caress,
Quick I withdrew it, and then he seized me... I struggled;
No one was near, one hand upon my mouth he placed,
My screaming to stifle, with the other he press'd me
Close in his grasp - I scarcely could resist him.

DON OCTAVIO
Miscreant! And then?

DONNA ANNA
At last my dread,
My horror of the bastardly ruffian lent strength
Unwonted for the moment,
I struggled with tortuous writhings fearfully,
With an effort I flung him from me.

DON OCTAVIO
Oh, joy! That sav'd thee!