The great German dramatic soprano Lilli Lehmann (1848-1929) in Donna Anna's recitative and aria, "Don Ottavio, son morta!...Or sai chi l'onore" from Act 1 of Mozart's Don Giovanni. The recording was made for Odeon in Berlin in 1906.
The following biographical profile of Lilli Lehmann comes from Wikipedia:
"The future opera star's father, Karl-August Lehmann, was a singer (Heldentenor) while her mother, Maria Theresia Löw (1809 - 1885), was a soprano of Jewish origin. Her first lessons were from her mother, who had been a prima donna under Spohr at the Cassel opera. After singing small parts on the stage, Lehmann made her proper debut in 1870 in Berlin as a light soprano in Meyerbeer's Das Feldlager in Schlesien. She subsequently became so successful that she was appointed an Imperial Chamber Singer in 1876. Lehmann sang in the first Bayreuth Festival in 1876, performed in London in 1884, and appeared at the New York Metropolitan Opera in 1885-1890. Together with her Met colleagues Fischer, Alvary, Brandt, and Seidl, she helped to popularise Wagner's music in America. By remaining in America beyond the leave granted her by the Berlin Opera, she faced a ban following her return to Germany. After the personal intervention of the Emperor, the ban was lifted. She appeared at London's Royal Opera House, Covent Garden, in 1899 and sang in Paris and Vienna in 1903 and 1909 respectively. In 1905, she sang at the Salzburg Festival, later becoming the festival's artistic director. Lehmann was also renowned as a Lieder singer. She continued to give recitals until her retirement from the concert stage in the 1920s. Her mature voice, of splendid quality and large volume, gained for her the reputation of being not only one of the greatest Wagnerian singers of her day but also an ideal interpreter of Bellini's Norma and the operatic music of Mozart. She was considered unsurpassed in the rôles of Brünnhilde and Isolde but sang an astonishingly wide array of other parts. Indeed, across the span of her career, she performed 170 different parts in a total of 119 German, Italian and French operas. She was also a noted voice teacher. Among her pupils were the famous sopranos Geraldine Farrar and Olive Fremstad. Lehmann founded the International Summer Academy at the Mozarteum in Salzburg in 1916. The academy's curriculum concentrated on voice lessons at first but it was extended later to include a wide variety of musical instruction. The Lilli Lehmann Medal is awarded by the Mozarteum in her honour. Her voice can be heard on CD reissues of the recordings which she made prior to World War I. Although past her peak as an operatic singer when she made these records, they still impress."
Watch videos with other singers performing Don Ottavio son morta:
DONNA ANNA Oh dei! Quegli è il carnefice del padre mio!
DON OTTAVIO Che dite?
DONNA ANNA Non dubitate più. Gli ultimi accenti che l'empio proferì, tutta la voce richiamar nel cor mio di quell'indegno che nel mio appartamento ...
DON OTTAVIO O ciel! Possibile che sotto il sacro manto d'amicizia... ma come fu? Narratemi lo strano avvenimento:
DONNA ANNA Era già alquanto avanzata la notte, quando nelle mie stanze, ove soletta mi trovai per sventura, entrar io vidi, in un mantello avvolto, un uom che al primo istante avea preso per voi. Ma riconobbi poi che un inganno era il mio.
DON OTTAVIO con affanno Stelle! Seguite!
DONNA ANNA Tacito a me s'appressa e mi vuole abbracciar; sciogliermi cerco, ei più mi stringe; io grido; non viene alcun: con una mano cerca d'impedire la voce, e coll'altra m'afferra stretta così, che già mi credo vinta.
DON OTTAVIO Perfido!.. alfin?
DONNA ANNA Alfine il duol, l'orrore dell'infame attentato accrebbe sì la lena mia, che a forza di svincolarmi, torcermi e piegarmi, da lui mi sciolsi!
DON OTTAVIO Ohimè! Respiro!
English Libretto or Translation:
DONNA ANNA Don Octavio, oh help me!
DON OCTAVIO What disturbs thee?
DONNA ANNA I cannot comprehend it yet!
DON OCTAVIO My dearest, say, what hath happen'd?
DONNA ANNA Oh, heaven! Oh, heaven! That was the murderer of my dear Father!
DON OCTAVIO What say'st thou?
DONNA ANNA No longer can I doubt - his words at parting - His soft and honey'd voice - all bring before me, Past the chance of a doubt, The vile intruder, who dar'd into my chamber.
DON OCTAVIO Heav'n, is't possible, That 'neath the sacred mantle of long friendship... But proceed, the whole, oh, tell me, Of this dark adventure.
DONNA ANNA Shadows of midnight all around me were gathered; In my own quiet chamber Sitting alone, By misadventure and dreaming, When all at once there came in, wrapp'd in a mantle, A man, whom for the moment I had taken for thee. But soon I had discovered How great was my error!
DON OCTAVIO Horror, continue!
DONNA ANNA Silent he drew near me, And my hand would caress, Quick I withdrew it, and then he seized me... I struggled; No one was near, one hand upon my mouth he placed, My screaming to stifle, with the other he press'd me Close in his grasp - I scarcely could resist him.
DON OCTAVIO Miscreant! And then?
DONNA ANNA At last my dread, My horror of the bastardly ruffian lent strength Unwonted for the moment, I struggled with tortuous writhings fearfully, With an effort I flung him from me.