Masetto senti un po

Opera details:

Opera title:

Don Giovanni

Composer:

Wolfgang Amadeus Mozart

Language:

Italian

Synopsis:

Don Giovanni Synopsis

Libretto:

Don Giovanni Libretto

Translation(s):

English Deutsch

Recitative details:

Type:

recitative

Role(s):

Zerlina / Masetto

Voice(s):

Soprano / Bass

Act:

1.21

Previous scene: Fin ch'han dal vino
Next scene: Batti batti bel Masetto

Libretto/Lyrics/Text:

ZERLINA
Masetto... senti un po'... Masetto, dico.

MASETTO
Non mi toccar.

ZERLINA
Perchè?

MASETTO
Perchè mi chiedi?
Perfida! Il tocco sopportar dovrei
d'una mano infedele?

ZERLINA
Ah no! taci, crudele,
Io non merto da te tal trattamento.

MASETTO
Come! Ed hai l'ardimento di scusarti?
Star solo con un uom! abbandonarmi
il dì delle mie nozze! Porre in fronte
a un villano d'onore
questa marca d'infamia! Ah, se non fosse,
se non fosse lo scandalo, vorrei...

ZERLINA
Ma se colpa io non ho, ma se da lui
ingannata rimasi; e poi, che temi?
Tranquillati, mia vita;
non mi toccò la punta della dita.
Non me lo credi? Ingrato!
Vien qui, sfogati, ammazzami, fa tutto
di me quel che ti piace,
ma poi, Masetto mio, ma poi fa pace.

English Libretto or Translation:

ZERLINA
Masetto, hear me speak, I say, Masetto...

MASETTO
Let me alone!

ZERLINA
And why?

MASETTO
And why, you ask me? Faithless girl!
No longer I'll bear your caprices,
Since no longer you love me.

ZERLINA
No, no, you are mistaken,
Oh, how can you behave with such unkindness?

MASETTO
How so? And have you the face to make excuses?
A stranger leads you on,
For him you leave me on the eve of our marriage,
Both your faith and my honour forgetting,
You rush on to your ruin! Oh, it is too much,
If I did not contain myself I'd strike you.

ZERLINA
But it was not my fault;
If for the moment his flattery pleased me,
How could I help it?
Now, think of him no longer,
There was no harm, his words I scarcely answered.
Say, you believe me, ungrateful! Come here, strike me then,
I'll bear it all, kill me if you think my fault so heinous,
And then, my own Masetto, peace be between us.