Wolfgang Amadeus Mozart
"Don Giovanni", KV 527
Dramma giocoso in two acts with Italian libretto by Lorenzo da Ponte
Scena X
Recitativo "Fermati scellerato"
No. 8 Aria "Ah fuggi il traditor"
Scena XI
Recitativo "Mi par ch'oggi il demonio si diverta"
Scena XII
Recitativo "Ah ti ritrovo ancor"
No. 9 Quartetto "Non ti fidar, o misera"
Recitativo "Povera sventurata"
Semi-staged production by Marthe Keller
Bryn Terfel (Don Giovanni)
Thomas Quasthoff (Il Commendatore)
Anna Samuil (Donna Anna)
Michael Schade (Don Ottavio)
Annette Dasch (Donna Elvira)
René Pape (Leporello)
Robert Gleadow (Masetto)
Sylvia Schwartz (Zerlina)
Manfred Honeck, conductor
Verbier Festival Orchestra
The Collegiate Chorale
Verbier Festival & Academy 2009
July 20, 2009
Salle Médran, Verbier (Switzerland)
Watch videos with other singers performing Mi par ch'oggi il demonio:
DON GIOVANNI Mi par ch'oggi il demonio si diverta d'opporsi a miei piacevoli progressi vanno mal tutti quanti.
DON OTTAVIO a Donn'Anna Ah! Ch'ora, idolo mio, son vani i pianti, di vendetta si parli. Oh, Don Giovanni!
DON GIOVANNI (Mancava questo intoppo!)
DONNA ANNA Signore, a tempo vi ritroviam: avete core, avete anima generosa?
DON GIOVANNI (Sta a vedere che il diavolo gli ha detto qualche cosa.) Che domanda! Perchè?
DONNA ANNA Bisogno abbiamo della vostra amicizia.
DON GIOVANNI (Mi torna il fiato in corpo.) Comandate. I congiunti, i parenti, questa man, questo ferro, i beni, con moilto fuoco il sangue spenderò per servirvi. Ma voi, bella Donn'Anna, perchè così piangete? II crudele chi fu che osò la calma turbar del viver vostro?
English Libretto or Translation:
DON GIOVANNI It seems as if the very imp of mischief, This day were bent on thwarting all my pleasures; Nothing goes as I wish it.
DON OCTAVIO Now dearest, weep no more, look to the future; Let us speak but of vengeance. Ah! Don Giovanni!
DON GIOVANNI (Here comes the final blow!)
DONNA ANNA Good, Sir, this meeting is opportune: I know your courage, have you a heart that can feel compassion?
DON GIOVANNI (Now I wonder if that same friend Has set her on to track me) What a question! And why?
DONNA ANNA We are in trouble, And have need of your friendship.
DON GIOVANNI (This time I'm out of danger) Pray, command me, All I can do, friends and vassals, My right hand, my possessions, my sword... Nay, life itself I give to your service: But why, fairest Donn'Anna, why thus for ever mourning? Who has dar'd to invade the tranquil peace of that heart, With grief insidious?