DONNA ELVIRA In quali eccessi, o Numi, in quai misfatti orribili, tremendi è avvolto il sciagurato! Ah no! non puote tardar l'ira del cielo, la giustizia tardar. Sentir già parmi la fatale saetta, che gli piomba sul capo! Aperto veggio il baratro mortal! Misera Elvira! Che contrasto d'affetti, in sen ti nasce! Perchè questi sospiri? e queste ambascie?
Mi tradì, quell'alma ingrata, Infelice, o Dio, mi fa. Ma tradita e abbandonata, Provo ancor per lui pietà. Quando sento il mio tormento, Di vendetta il cor favella, Ma se guardo il suo cimento, Palpitando il cor mi va.
English Libretto or Translation:
DONNA ELVIRA In what abysses of error, into what dangers, Thy reckless path pursuing, Have guilt and folly brought thee! The wrath of heaven will surely overwhelm thee, It is swift to destroy. The lightning flash of retribution impendeth, It will soon be upon thee! Eternal ruin at last will be thy doom. Wretched Elvira! What a tempest within thee, thy heart divideth! Ah, wherefore is this longing? These pangs of sorrow?
Cruel heart, thou hast betray'd me, Grief unending upon me he cast. Pity yet lingers, I'll not upbraid thee, Ne'er can I forget the past, the happy past. When my wrongs arise before me, Thoughts of vengeance stir my bosom, But the love that at first he bore me, Binds my heart to him at last. Exit.